Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,722 questions • 9,222 answers • 908,762 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,722 questions • 9,222 answers • 908,762 learners
Just want to draw attention to my unanswered question below.
When does the -o ending in the third person singular of the pretérito indefinido get a tilde en when does it not? P.e. "he spoke" = habló, but "she said" = dijo. Has it something to do with regular and irregular verbs?
How to say to have something done with a sentence using the verb in the 3rd person plural
this is the other lesson that uses 3rd person plural verb conjugation.
I find this lesson very similar to the other and I cannot see any differences at all.
for example,
me han robado . this could be for this lesson of being impersonal but this can only be under the other lesson that something negative happened or something was done on me.
Are they actually the same thing?
Hi, Can you give some information about prepositions? Like: in, on, etc.
I understand except for the last word "queráis ". I was expecting to see " queréis " for the "you want" at the end.
Looking up queráis, I see that it is the present subjunctive and have read that it is used if there is a change in the subject.
I can't see a change in subject. The first part of the sentence has "you" as subject ans so does the second part.
I expect that I've missed something crucial here so please help me to understand.
Thanks.
Missing word - Don't pay for those for him, or Don't buy those for him, maybe?
I think the title of this lesson needs to be edited - it looks like it's saying "un" + "tanto/algo" + adjective. But it's saying "un tanto/ algo + adjective"" (which is how people are saying it in the discussion below).
No hay duda de que este restaurante lo tiene todo para triunfar.
I don't understand the function of LO in this sentence. Can it be omitted?
Gracias
4 y 6 grados de alcohol shows as "degrees" of alcohol. Are "degrees" and "percent" interchangeable in Spanish? I've never seen it that way in English
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level