I don't get it__________ mucho esta noche.
I answered: "He bebido"
I answered this because:
"The use of El Pretérito Perfecto in Latin America depends on regional variations but in general we can say it's restricted to actions started in the past that continue in the present or are not finished, or recent past actions the speaker wants to emphasise."
"I drank a lot tonight" seems like a recent past action...
What am I failing to understand here?
There's also this part:
"However, in general most Latin American Spanish speakers don't really observe this difference between El Pretérito Indefinido and El Pretérito Perfecto. Most of Latin America tends to just use El Pretérito Indefinido, while in the Andean region speakers tend to just use El Pretérito Perfecto."
So... I have two contradictory sets of information given to me... which one do I use?
In the last sentence, why was it not appropriate to use "cualquiera" for the word "any"?
Thank you
Pati Ecuamiga
Spanish names for:
a ball valve
Inside or female threads
male or outside threads
There’s too much new material in this lesson. I was only familiar with present subjunctive. To introduce two new subjunctive tenses here is a little much.
Suppose we want to say that a price has gone up from 20 pesos to 30 pesos. Could we say:
El precio ha aumentado de 20 pesos a 30 pesos.
El precio ha aumentado desde 20 pesos hasta 30 pesos.
Would either or both these statements be correct?
Thanks.
I found the sentence, ¿por qué habría de asustar un sombrero?— me respondieron. I tried looking it up and apparently haber de can be used conditionally to express confusion of a topic. i think this is important as well as haber que, i saw it in a book although i can't remember the sentence haber que is apparently also another form of obligation like tener que
"con todas las velas?" Right now it says "todas la velas"
Fui el primera en llegar a la meta. ?I was the first (one) to reach the finish line.
__________ mucho esta noche.
I answered: "He bebido"
I answered this because:
"The use of El Pretérito Perfecto in Latin America depends on regional variations but in general we can say it's restricted to actions started in the past that continue in the present or are not finished, or recent past actions the speaker wants to emphasise."
"I drank a lot tonight" seems like a recent past action...
What am I failing to understand here?
There's also this part:
"However, in general most Latin American Spanish speakers don't really observe this difference between El Pretérito Indefinido and El Pretérito Perfecto. Most of Latin America tends to just use El Pretérito Indefinido, while in the Andean region speakers tend to just use El Pretérito Perfecto."
So... I have two contradictory sets of information given to me... which one do I use?
Why do you use the definitive article with "cumplir los deseos", but not with "con humildad y esperanza" ?
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level