Gerund vs present continuousHi. I'm a big fan of this site, for many reasons, so I am pointing this out in a spirit of collaboration, not criticism: I think this page should refer to "present continuous" and "present participles", not gerunds.
The gerund is a form, derived from a verb, which ends in --ing, but it is the noun from the verb. This page is all about an alternative verb form.
For example: "Smoking is bad for you."
"Smoking" is a gerund, as it has become a noun.
"That man is smoking" is the present continuous form of the verb. "Smoking" in this sentence is the present participle, i.e. not a gerund.
I am prepared to accept that this might be a US/UK English thing; I'd be very interested to hear if this were the case.
Best wishes
Andrew Wenger
Hola,
Me confunde mucho el uso de ¨ser¨y ¨estar¨ en la voz pasiva. ¿Podrían ustedes aclararlo?
Gracias.
Yumm . . . plus café Americano for an international breakfast.
But what is the derivation of the word "blandurrias"? Might: "empapadas pero no blandurrias" be "mojadas pero no empapadas"?
Hi. I'm a big fan of this site, for many reasons, so I am pointing this out in a spirit of collaboration, not criticism: I think this page should refer to "present continuous" and "present participles", not gerunds.
The gerund is a form, derived from a verb, which ends in --ing, but it is the noun from the verb. This page is all about an alternative verb form.
For example: "Smoking is bad for you."
"Smoking" is a gerund, as it has become a noun.
"That man is smoking" is the present continuous form of the verb. "Smoking" in this sentence is the present participle, i.e. not a gerund.
I am prepared to accept that this might be a US/UK English thing; I'd be very interested to hear if this were the case.
Best wishes
Andrew Wenger
Three of the verbs have another word in front of them. Please tell me about these words.
comencé (comenzar)I started
empecé (empezar)I startednegué (negar)I denied
Why the "a" in "se llama a Honduras la Republica" . . . ?
I am not clear on when to use which term. In the passage, there is "el esfuerzo medioambiental" and also "modelo ambiental". Are they interchangeable? Thanks.
Looking forward to seeing some content here.
Gracias
You say "Ustedes" which is plural but you translate it as "you" in the singular in the answer, so the learner does not know which answer to choose.
¡Me gusta que nos muestre las dos formas de las frases, gracias! ;)
The answer insisted on dónde, but there is no question being asked here. So I do not see the reasoning. The rest of the sentence could easily be considered (actually is) the major clause: "I don't know" I think your answer is wrong, or at best an alternative.
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level