Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,019 questions • 9,834 answers • 1,015,118 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,019 questions • 9,834 answers • 1,015,118 learners
It says, Además, me encantaría que mis alumnos desarrollen....
I was thinking it would say instead, Además me encantaría que mis alumnos desarrollaran...
Maybe I am overgeneralizing a concept or rule that isn't used here?
Por dónde vas is the question to ask someone but what if I want to be more specific ? Por dónde vas en tu libro? How do I say where are you at for the book? Where are you at now at your book?
why does "a tan solo 2 minutos de empezar" mean "2 minutes before starting" but "a los 2 minutos de empezar" mean "2 minutes after starting"?.. why does the meaning change because of an added word?
I would've said estos without it, but it made me second guess myself and put este. What is this hint trying to say? I'm not understanding how I misinterpreted it.
Rafa, el muy egoísta ... : Rafa, [being] such an idiot ....
Shouldn't the translation be "Rafa, [being] such an egotist"...? Or perhaps ""Rafa, the egotistical jerk"
when choosing adjectives for las lámparas, rosa but not rosas was offered as a choice. Why not rosas?
I've seen both qué and cuánto in exclamatory sentences. I understand when it's clearly the number of something ( ¡Cuántos gatos! ) but when it's something less countable (e.g. "¡Qué orgulloso!" or "¡Cuánto orgulloso!" how do you tell which one to use?
Hola,
Thank you for this lesson. I understand that ningun is used before a noun:
"No tengo ningun dinero para ir de compras hoy.";
"Ningun estudiante hizo la tarea."
My confusion is when concerning when to use "ningun" vs "ninguno"?
Saludos
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level