Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,771 questions • 9,423 answers • 938,700 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,771 questions • 9,423 answers • 938,700 learners
I really enjoy reading Spanish history. Do you have anything on the Inquisition?
I'm having trouble consistently distinguishing between using 'a' or 'en' when talking about being somewhere.
For instance, in the dialog, "... Alberto estará en la reunión...",
Would we say "estará en la reunión" to mean someone will be 'in' the meeting, while "estará a la reunión" has a connotation indicating a location 'at' the meeting?
Or is it always customary to use 'en' in cases like this?
Can "lo malo de . . ." in the last sentence also be translated as "la mala cosa . . ."?
I never heard a sentence with yendo till now. Could you make a list of different sentences in relation to the pronouns?
¡Me gusta que nos muestre las dos formas de las frases, gracias! ;)
Without the pop ups this would have been difficult to understand. It lacks the clear sound and prosidy of my favorite lady hispanohablantes. However, another worthwhile experience . . .
The choices include c) salgan and d) hayan salido. Aren't both of these subjunctive? The correct answer was c), salgan. I read through the lesson fairly thoroughly and don't see why hayan salido would not be correct as well. What am I missing? Thanks!
Now I know that when I listen to native speakers or have to read their WhatsApp messages, I shouldn't assume that their lo / le / las usage is correct.
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level