Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,684 questions • 9,146 answers • 896,988 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,684 questions • 9,146 answers • 896,988 learners
for the last part of the notes, it says deber conjugated in indefinitivo does not mean the same thing. Am I right to say that this structure is only for present tense of saying something should have been done? how do we say such meaning in past tense? something should had been done?
The question was to say "You like Marbella". How could the correct answer be "Me gusta Marbella." Your answer is incorrect.
This is more of a complaint that a question. There is confusion in tense nomenclature. What is often referred to here as Pretérito Perfecto is really Pretérito Perfecto Compuesto.
The Pretérito Perfecto Simple is referred to Pretérito Indefinido. The action in the Pretérito Perfecto Simple has definitely been "perfected". When doing quizzes quickly I often make a mistake when the Pretérito Perfecto is asked for. It would be nice if a uniform terminology were used in the teaching of Spanish
Me temo que Cristina no podrá ir hoy al trabajo ...
I read from the other answers that common names such as Juan and proper nouns such as movie are unable to use direct object pronouns.
Example - lo he visto pelicula is wrong but he visto pelicula is correct?
Example - lo he visto a Juan is wrong but he visto a Juan or lo he visto is correct?
how about el pelicula de Pedro lo he visto
or
he visto el pelicula de Pedro?
Thanks in advance
Is there a reason lucir (lucí), relucir, etc. don´t follow this rule?
What is the origin of the curious fact that certain Spanish words that end in "-a" and can refer to both male and female persons, never developed an "-o" ending to denote a male individual specifically? For example:
electricista, dentista, recepcionista.
Why is the verb contar used instead of decir in the sentence El dependiente me está contando
Hola,
Are there particular differences in using estar por vs pensar in expressing intention to do something?
'Estoy por comer helado.'
'Pienso comer helado.'
Gracias
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level