Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,779 questions • 9,440 answers • 940,425 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,779 questions • 9,440 answers • 940,425 learners
Wouldn't Ellos vienen del cine mean They come from the cinema? It says "They've come"
Este video es muy informativo. Muchas gracias.
What’s the reasoning for ruling out el pluscuamperfecto de subjuntivo?
de tantas horas que estuviera trabajandoMi madre no piensa que yo vaya a terminar el curso de fotografía.My mother does not think I will be able to finish the photography course.
“…vaya a terminar..” means …going to finish…” It does not mean “…be able to finish…” but, hey, I may be translating too literal?
I think the cave that we were going to see pasada mañana is as far from the speaker as from the listeners, and it is far. Caves are usually somewhere outside of a city. So I used aquella and even after I read the lesson I i think that it was the correct answer.
The lesson specifically states that we don’t use the gerund as we might in English. Then the gerund is used: He dejado de fumar. Am I missing something? Nowhere in the lesson does it say in certain instances we would use the gerund. Please explain.
In your example above:
should this: I don't find my keys!
be "I can't find my keys"?? (I don't find my keys sounds awkward)
Dave
Could algunos be used instead of unos? And also could '¡Qué espectacular!' Be used instead of 'Era espectacular'?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level