Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,782 questions • 9,357 answers • 925,026 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,782 questions • 9,357 answers • 925,026 learners
Mi madre no piensa que yo vaya a terminar el curso de fotografía.My mother does not think I will be able to finish the photography course.
“…vaya a terminar..” means …going to finish…” It does not mean “…be able to finish…” but, hey, I may be translating too literal?
I use this site everyday it is helping me with my Spanish but there is a problem. I would very much like to kwiz this and other topics again, that I have difficulty with, but I am unable to. The glitch in this link/program will not let me reKwiz no matter how many times I try. To reKwiz would help me to learn but the program is broken.
When do you and when you don't use el/la/los/las?
I'm totally confused by this and always end up making the wrong choice.
This lesson seems to be completely ambiguous: sentir - "what" we feel.
sentirse - "how" we feel, not what we feel.
Cada vez que veo esa película siento escalofríos. How do I feel? - "shivery"
Ella siente pena por la gente pobre. How do I feel? - "sympathetic"
Me siento emocionada por la generosidad de la gente. - What do I feel? - "emotion"
Surely there has to be a better set of rules for differentiating sentir from sentirse.
HELP
for the last part of the notes, it says deber conjugated in indefinitivo does not mean the same thing. Am I right to say that this structure is only for present tense of saying something should have been done? how do we say such meaning in past tense? something should had been done?
Can you explain to me when to use hace, when to use hay?
Thank u so much
I am having an extremely hard time telling the difference between "how" I feel and "what" I feel (so I know when to use "sentirse" and when not to use it.)
Also, I don't know how to tell what is an adjective and what is a noun. There don't seem to be standard endings for adjectives. (orgulloso, alegre, frustrado, etc.)
On a quiz question, my answer was marked wrong because I read "que se vaya" (irse) as "go away" instead of "is". This seems wrong to me. Irse means to GO away, not to BE away. The suggested answers don't even test the difference between "por mi" and "para mi".
What does "Por mí que se vaya bien lejos." mean?
I didn't want him to be far away.
I don't care if he is far away.
He went away just for me.
In my opinion he should go far away.
Hola Inma,
I can’t work out why whether the information is already known to the parties concerned, that the subjunctive is used [in the pretérito imperfecto].
Also why using the pretérito indefinido would indicate that the information is new information.
In other words what is the logic behind this when forming the subjunctive? I completely get the idea of a hypothetical idea requiring the subjunctive, but the aspect of whether the information is already familiar to the people concerned, is confusing me. Saludos. John
According to the Cervantes Institute "no porque" must be followed by the subjunctive. Not sure where you guys get that you can use indicative.
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level