Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,779 questions • 9,436 answers • 940,358 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,779 questions • 9,436 answers • 940,358 learners
Hola Inma,
my answer was: no te olvides de que la mejor mezcla es ...
but the "de" was marked wrong and deleted.
According to the lesson, when using the reflexive form olvidarse, we need to use the preposition "de". Does this not apply when it comes to imperative?
Muchas gracias
Ελισάβετ
This is more of a complaint that a question. There is confusion in tense nomenclature. What is often referred to here as Pretérito Perfecto is really Pretérito Perfecto Compuesto.
The Pretérito Perfecto Simple is referred to Pretérito Indefinido. The action in the Pretérito Perfecto Simple has definitely been "perfected". When doing quizzes quickly I often make a mistake when the Pretérito Perfecto is asked for. It would be nice if a uniform terminology were used in the teaching of Spanish
You: Sin embargo, mis amigos contaron a los niños historias de miedo.Kwizbot: Sin embargo, mis amigos contaron a los niños cuentos de miedo..
Why "historias de miedo" marked wrong after a los niños, is there any rule we have to just put cuneto instead of historia after 'a los niños'. Please answer.
Thansk!!
Could you please clarify the statement "They replace the -z with a -c in all forms. This is because after z you can only have the vowels a, o and u."
1. The word "zeta" appears to disprove this statement so is there a further qualification to the rule that's missing?
2. Why can those letters not follow "z"?
Gracias!
internacional y internacionalmente - surely "mente" needs to suffixed to internacional también, no?
Me gusta este trabajo - definitely says "Me gusta A este trabajo"
Both answers are correct and based on the response from Inma, the correct answers should be " El Pretérito Perfecto". Please revise this lesson to make it clear as to which answer you want maybe by prefacing each question with "In Latin America".
The sound stops halfway through this example:
Yo voy al gimnasio, no porque me gusta, sino porque debo perder peso.I go to the gym, not because I like it, but because I must lose weight.
For "I will get my nails shaped" we were told to "use the construction for 'to have something done'" - so [following your guidelines for sentences of that type] I put: "me daré forma a las uñas", but this was incorrect. However, "*le* daré forma a las uñas" was among the options allowed?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level