Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,945 questions • 9,714 answers • 987,907 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,945 questions • 9,714 answers • 987,907 learners
Does ¨reírse de¨ just means laughing at someone with ¨mockery¨ meaning, or it has another meaning?
Thank u so much
La Kwiziq FAQ me dice que puedo "kwiz" un tema tanto"s veces que quiero si está en mi "notebook." He encontrado que si toma un "kwiz" y lo falla, cuando quiero tomarlo otra vez dice "You took this Kwiz XXX hours, XX minutes ago.
This lesson is already in your notebook. Go to your notebook now to kwiz this topic as many times as you like.
Puedo hacer cliq en "my notebook" y encontrar la lección que quiero estudiar y kwiz más. Pero dice lo mismo al fondo - que ya he tomado el Kwiz y tengo que ir a mi notebook si quiera kwiz otra vez. Excepto ya estoy en mi notebook. ¿Qué pasa? ¡Gracias!
Could it ever be correct to say "Compré un nuevo ordenador nuevo" to express that it was both new to me and brand new? If not, how would you express that. This can be confusing in English as well.
This seems like a useful phrase! A few questions...
• How common is it in Spanish?
• I guess we could just as easily use nouns like 'fracaso', 'dificultad' etc?
• It's similar to 'meet with success' in English of course, but would it be totally wrong to use 'con' in Spanish?
• And, does the noun usually carry the article? (conoce el éxito)
Saludos
Please how do I know when to use "estan vendiendo" and "venden"
Hola,
Just wondering about this statement:
Sometimes verbs giving advice / order can be followed by an infinitive. In this case, "que" shouldn't be used.
I haven't worked that one out yet - would you be able to embellish the circumstances, please?
Gracias,
[Reposted so as to be visible in the Dictation]
I think I can understand why "... se puede ver a las ballenas jorobadas retozando, coqueteando ..." is correct - [meaning: "... one can see the humpback whales ...", or "... you can see ..."] - after reading your Kwiziq lessons " Using se debe/se puede to say You must/you can (impersonal sentences) " [number 6933] and " Expressing instructions and general statements in Spanish with the impersonal se = one " [number 5132].
However - under 'Your Practice', you recommend the lesson " Forming the Spanish passive with se (la pasiva refleja) " [number 6089] - which seems more consistent with this answer: "... se pueden ver las ballenas jorobadas"? (i.e. with 'pueden' in the plural, and without the "a" [before the 'las']). Would this^ be a correct way of saying "... the humpback whales can be seen ..."?
I miss the rationale behind this. is this something to learn 'by heart'? as in, just learn these exceptions and you're good to go?... or is there some reasoning, eg. that without the accent it would be pronounced wrong.. this because of ?
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level