Invalid Question.
Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,700 questions • 9,173 answers • 900,889 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,700 questions • 9,173 answers • 900,889 learners
Hello,
Still a bit confused on passive SE, and have a couple questions: (1) Do "no fault", "accidental" and "passive" SE all refer to the same thing? And (2) Would the correct Spanish translation for "Yesterday I fixed his computer, and he has already broken it" be "Ayer le arreglé la computadora (el ordenador) y ya se lo/le ha roto”. If correct, should I use “lo” (for “it”, the computer) or “le” as indirect object for “to him” (?). Thank you for your input and clarification.
The lesson states the following:
Cierto can also mean "verdadero/seguro" (true/truthful/sure/reliable). In this case, used with a noun, the adjective cierto is placed after the noun. For example:
¿Es cierto lo que dijo Marcos ayer?Is it true what Marcos said yesterday?In the example above cierto is following a verb. Am I missing something?
I noticed a few mistakes here in this lesson. In some areas, for the "tu", "ellas/ellos", and "nosotros/nosotras" forms of "acaber" there are double "ba" syllables. For example, there's "acababas" instead of "acabas", "acababan" instead of "acaban", and "acababamos" instead of "acabamos". I've double checked elsewhere to verify the correct spellings of these forms and nowhere else did I find the double "ba" syllables.
One of the test questions was about the word order for this phrase and the following is considered incorrect: Por favor Marta, les trae unas copas de vino. Based on this lesson, I thought that the indirect object pronoun (les) could be placed before or after the imperative (i.e. traéles or les trae). Can you please explain the difference?
Can tanto be used instead of cuánto in some of these instances? For example: Hemos comido tanto pollo!
It seems Juntos can either be placed directly within the verbal phrase, almost, like an adverb:
ir + juntos + a
or
follow the phrase, ir al cine juntos.
When might one use "siempre que" in place of "con tal de que" to mean "as long as." I found the question a bit confusing because it appears that there are two correct answers. Thank you so much, Inma.
Hi Can you please explain why - "I don't know if I will see him again" is not subjunctive, because it is all so uncertain.
Thanks
brenda
Are por qué no/ mejor no only used with vamos? Or are these phrases more commonly used for all commands (not just ir)?
For the road signs, are they third person singular for affirmative commands, and third person plural for negative commands? Or are both singular and plural third person used equally for either negative or affirmative commands?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level