Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,490 questions • 8,733 answers • 846,203 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,490 questions • 8,733 answers • 846,203 learners
I just reread this lesson, took the test and got both answers correct, but my score did not budge from 25.0% What am I not understanding about the scoring system?
?Por qué usas "muchAs frutAs" (género femenino) al principio de esta cuenta, pero al fin dices que "La guayaba es otrO de lOs frutOs en temporada"(género masculino)?
!gracias!
I would like to know my level based on my score. Thank you!
Why is the answer to the quiz question "Laura y Pedro vieron sangre roja en la pared" and not "Laura y Pedro vieron roja sangre en la pared"?
The lesson says that the adjective goes BEFORE the known if it is emphasizing that quality, and the hint for the question is "HINT: The adjective "red" has an emphatic nuance and red is the colour of blood"
Wow, this one is tough for B1. Lots of options for word choices regarding more complex activities, especially when it is more specialized to extreme outdoor actities. The hints are widely variable, but mostly quite limited. That´s ok, but this exercise feels more like a B2 or C1 exercise, or else put in more hints. I think A2 and B1 students will be discouraged after attempting this one.
Marked...
Wrong: ¿Queréis que Juan recite un poema?
Correct: ¿Queréis que Juan recita un poema?
Por favor, y veo que hay otras preguntas en este tema abajo, pero cómo deberíamos contestar de forma binario/a cuando ambas opciones son correctas? Me molesta un poco que aparece que no se puede contestar a la pregunta y conseguir una respuesta correcta. ¿No deberia una tercera alternativa - ´no importa´ o ´se depende en la región o el país´?
You make this construction unnecessarily complicated. The conditional is used here simply because even the future event is stated conditionally: so-and-so “would” do such-and-such. It’s a perfect parallel to the English conditional.
"Le hemos explicado a ella el problema." Seems redundant. Is it a special case, or a constant rule?
Buenas días
I understand Afectar is a transitive verb, which requires a direct object (without a preposition).
I saw these sentences:
La nueva ley no afecta al pequeño empresario.
La falta de oxígeno afecta al cerebro.
I'm curious to know why these two sentences use a preposition "a".
Muchas gracias
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level