Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,955 questions • 9,736 answers • 991,290 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,955 questions • 9,736 answers • 991,290 learners
Cuando artistas colaboran con inteligencias artificiales ( plural )
La IA continua continúa inspirando debates ( singular )
I don't understand what's happening here?
Tan solo unos pocos años después de surgir como una curiosidad tecnológica
I'm very confused by this as according to the lesson, the structure:
'A tan solo + (length of time) + de' is used to express an action occurring before another action.
I don't see why my answer ' a solo pocos años de.. ' is incorrect.
Gracias
Hola y
¡Feliz Pascua Silvia, Inma y todo el equipo!
Por favor dime, ¿Las saetas suenan un poquito como cuando cantan en las jotas?
Instead of "tener que", and we say "deber" instead?
Does "Tengo que lavar los manos" and "Debo lavar los manos" have the same usage?
Just a question on Spanish cultural prosody . . .
In each story, the "mi" as in mi casa, mi ciudad, para mi, mi opinión, mi familia . . . is subdued rather than accentuated as a prosodaic emphasis. In English, my opinion, my family etc. would be naturally emphasized. Is it a Spanish "thing" to avoid doing that?
¿Porque?
¿Hay otros casos en lo que usamos esto?
Gracias.
My understanding of reflexive verbs is that the subject performs the action on itself, so the subject is also the direct object. With “perderse algo”, are there 2 direct objects as in “Nos lo perdimos.” with the objects “us” and “it”?
La narradora dice que había un hombre "haciendo fotos". Mi pregunta es, ¿es habitual usar "hacer" en este contexto? Yo pensaba que lo más habitual era "sacar fotos" y "grabar videos". ¿O esto depende de la region? ¿En algunos países de habla español es más típico usar "hacer"?
In “ Cada domingo estudio español ________ almuerzo.” since the subject is the same in both clauses, can’t you use the infinitive without que “desde terminar el” ?
In this question, A ellos les interesaba que ________ de la reunión antes.
why is hubieran venido correct, but hubiesen venido incorrect? Aren’t they interchangeable?
Porque dices "revisa la redacción antes de mandarLO"? Me parece que el pronombre "la" sea más adecuado puesto que el sustantivo "redacción" es femenino. Si puedes explicarme porque es así lo agradeciría muchísimo.
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level