875 questions • 1,481 answers • 176,845 users
This sentence sounds more like do not come back with that girl... could I say No vueulvas a esa chica?
"En el mundo hay muchos paises interesantes pero para mí, el más interesante es Australia."
My question is, why is could one also say "lo más interesante..." and still be correct? That is, use "lo" instead of "el"?
Why is "Te los voy a comprar." only nearly correct? Isn't this structure as correct as "Voy a comprartelos."?
Is there a lesson that deals with how to pronounce when two words one ending with a vowel and another beginning with a vowel. It seems that in this case it is pronounced hasta-l amanecer... is it correct that the latter vowel is omitted?
The link to Here is a list of ordinary professions. does not work. Please replace the link with the correct one.
It seems to me that in many cases we could substitute the imperfect with perfect. The main difference would be that in the former we talk about a repeated activity and in the latter about whether something ever took place or a few times at the most.
Could I also say por vuestra luna de miel? In case I would like to emphasize the reason for going here, not the timeframe?
1. Would "¿dónde habréis estado en 10 años a partir de ahora?" be acceptable?
2. Is there a lesson available on when it is best to place an adjective before a noun - I put cristalinas before aguas.
What prepositions can be used with creer and how do they change the meaning.
Creer en/a ...
Could I say un poema muy bonito de Neruda?