Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,770 questions • 9,332 answers • 921,893 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,770 questions • 9,332 answers • 921,893 learners
When might one use "siempre que" in place of "con tal de que" to mean "as long as." I found the question a bit confusing because it appears that there are two correct answers. Thank you so much, Inma.
Hi Can you please explain why - "I don't know if I will see him again" is not subjunctive, because it is all so uncertain.
Thanks
brenda
Are por qué no/ mejor no only used with vamos? Or are these phrases more commonly used for all commands (not just ir)?
For the road signs, are they third person singular for affirmative commands, and third person plural for negative commands? Or are both singular and plural third person used equally for either negative or affirmative commands?
En verdad no hay cartas horizontales, sino hay cartas colocadas horizontalmente. me suena mejor usar el adverbio que un adjetivos.
Hello. I'm a bit confused on the optional placements of "le" in sentences. For example, if i want to say "I don't want to ask my brother for money". Would both sentences below be correct? And if so, is one construction more commonly used in Mexico and Latin America?
No le quiero pedir dinero a mi hermano vs. No quiero pedirle dinero a mi hermano.
Thank you!
Why is usted placed in the middle of the verbal structure? After estar but before the gerund.
Mis hermanos mayores, ____ son gemelos, tienen personalidades diferentes.
i know that los cuales is possible but feel so awkward. should it not be erased from an option? this sounds very invasive.
"la agencia" is singular. So why "tienen" coches. What not "tiene". Is this just the (poor) way people speak? For example they refer to a team as "they" instead of "it"?
Does the expression "Si no queue" functions in the same way as "si es que" Here's an example sentence: ¡Si no que está prediciendo todos mis movimientos! ¡¿Qué planeas, niño?! Could we as well say, without changing the meaning: ¡Si es que está prediciendo todos mis movimientos! ¡¿Qué planeas, niño?!
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level