A question about a verb used.Hola, buenas tardes a todos,
Voy a intentar el pregunto en español. ¡Lo siento si es realmente malo! :))
Tengo una pregunta sobre esta frase:
‘Ese letrero no quiere decir que nosotros no podamos usar esta carretera.’
That sign isn't saying that we can't use this road.
HINT: Conjugate "poder" in El Presente Subjuntivo.
Por favor, podríais decirme:
¿Me gustaría saber, por qué se utiliza aquí el verbo querer?
¿Por qué no se utiliza solamente decir? Por ejemplo, ...no dice... o ...no está diciendo...
Para mí la frase se traduce como... “The sign ‘doesn’t want to say’...
¿Podría traducirse como ‘doesn’t wish to say’?
Gracias
In the first two egs given "Tengo escritas veinte paginas de mi futura novela" y "Tienes pintadas dos habitaciones. Falta una mas para terminar", why is tener + participio used instead of Llevar + participio? Since the repetition of the action is going to continue.
Thanks.
Vrunda
Esta correcto? En la siguiente oracion, pero en vez de sino esta usado. Creo que despues de negativo sino debe haber usado no?
Vuestros papeles no eran fáciles de entender, pero los nuestros sí
Your papers were not easy to understand, but ours were.
In the sentence "Él me trata tan especialmente como tú." why is tú used here rather than a ti - Él me trata tan especialmente como a ti. I'm assuming it is the function of the word as which is what here a preposition or a conjunction. As an aside what might be the most accurate English in this sentence, especially or specially?
When does the o-ending in the 3rd person pretérito indefinido get a tilde (like "oyó) and when doesn't it?
Hola, buenas tardes a todos,
Voy a intentar el pregunto en español. ¡Lo siento si es realmente malo! :))
Tengo una pregunta sobre esta frase:
‘Ese letrero no quiere decir que nosotros no podamos usar esta carretera.’
That sign isn't saying that we can't use this road.
HINT: Conjugate "poder" in El Presente Subjuntivo.
Por favor, podríais decirme:
¿Me gustaría saber, por qué se utiliza aquí el verbo querer?
¿Por qué no se utiliza solamente decir? Por ejemplo, ...no dice... o ...no está diciendo...
Para mí la frase se traduce como... “The sign ‘doesn’t want to say’...
¿Podría traducirse como ‘doesn’t wish to say’?
Gracias
Why does the lesson say to use Hay with “It is foggy” but Está with “It is sunny”? I would think both would use Está
Also the lesson says to use Hay when it is followed by a noun, but Foggy is an adjective.
Thanks for your help!
In Spanish, to express to the / in the + masculine singular noun (a + el), you use the contraction al.
Granada es una ciudad del sur de España.
Granada is a city in the south of Spain."we were studing at the university of Salamanca during the 90'
While translating the verb study in spanish , I think we will use preterite indefinido (pretertio perfecto simple) because of time frame (during the 90) instead of preterite imperfecto.
Please guide me on this.
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level