Confused about "se tarda" vs "se tardan"

Janet c.B2Kwiziq Q&A regular contributor

Confused about "se tarda" vs "se tardan"

"It can be used in the singular, for example se tarda, se tardó or in the plural, for example se tardan, se tardaron. Se tardó dos horas en llegar. = Se tardaron dos horas en llegar. It took two hours to arrive."

So both examples mean precisely the same thing? Is there a situation where the meaning would change?

Asked 3 years ago
InmaNative Spanish expert teacher in KwiziqCorrect answer

Hola Janet

You can use tardarse in the singular or plural form when you have this type of sentence as long as the time it takes is plural, e.g. two hours, three days...

Se tardó tres meses en construir el puente. (correct)

Se tardaron tres meses en construir el puente. (correct)

Se tardó un día en llegar a un acuerdo. (correct)

Se tardaron un día en llegar a un acuerdo. (incorrect in Peninsular Spanish, because we are talking here about one day.)

I hope this clarifies it.

Saludos

Janet c. asked:

Confused about "se tarda" vs "se tardan"

"It can be used in the singular, for example se tarda, se tardó or in the plural, for example se tardan, se tardaron. Se tardó dos horas en llegar. = Se tardaron dos horas en llegar. It took two hours to arrive."

So both examples mean precisely the same thing? Is there a situation where the meaning would change?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your Spanish level for FREE

Test your Spanish to the CEFR standard

Find your Spanish level
I'll be right with you...