Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,661 questions • 9,079 answers • 887,691 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,661 questions • 9,079 answers • 887,691 learners
Hola forum y los expertos
Mi pregunta es sobre la traduction de 'since they have became so popular on the market' a 'desde que se hiciesen tan populares en el mercado'.
¿Es possible decir también 'desde que se hayan hecho tan populares en el mercado'?
Luis told me where he had gone on holiday. : Luis me dijo ___ había ido de vacaciones.
The stated answer is “dónde” (with an accent), but this usage seems to be that of a relative pronoun. What am I missing? Why is it “dónde” (with an accent)
Me gusta esta historia porque soy un granjero!
I would like to ak why is the accent in the audio on the second syllable?
I'm confused by the use of third person (instead of first person) of haber. Why is the sentence not "Ultimamente, me he dado por flirtear con mi jefe"?
Pati Ecuamiga
Why is it "fue (indefinido) muy emocionante" but "mis contrincantes eran (imperfecto) muy bueno"?
And why is it "fue muy emocionante" rather than "estaba / estuve muy emocionante"? There is a lesson entitled "Using estar (not ser) when talking about emotions".
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level