Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,953 questions • 9,733 answers • 990,328 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,953 questions • 9,733 answers • 990,328 learners
Why are Latin American lessons included but no opportunities to practice them? Okay --- the focus of this Kwiziq platform is Europe so why not stick to that instead of inserting Latin American lessons with NO practice opportunities. This is confusing.
Pati Ecuamiga
Wondering the answer to the below question is. I noticed this too: me permitan hacerla
Thank you Inma > It certainly provided us with an interesting illustration of several figurative expressions ! ... However, none of my dictionaries included a translation of "caña" which conveys Carlota's "awesomeness" [as in the title of the passage]. Perhaps we can interpret "caña" in the sense that Carlota acts as a "supporting pillar" for anyone who needs her help?
In “ Cada domingo estudio español ________ almuerzo.” since the subject is the same in both clauses, can’t you use the infinitive without que “desde terminar el” ?
Hola Silvia y Inma,
I tried to use 'charlar' for 'chatting- "...la gente pasa charlando después de comer".
It was suggested that 'conversar' should be used. Is there a distinction between the two or can charlar be added?
Gracias 😊
Hola y
¡Feliz Pascua Silvia, Inma y todo el equipo!
Por favor dime, ¿Las saetas suenan un poquito como cuando cantan en las jotas?
Hello, I came across this statement in a quiz:
Pablo y Pedro ________ por el parque todas las tardes. (Answer: corren)
I was a little surprised that we say "por el parque" instead of "en" el parque. I'm starting to think that "en" is only used with verbs of location but not with verbs of movement.
Yet we say "Los niños juegan en el parque" which could involve lots of running around, but they are still staying in one place.
I would appreciate your clarification. Thanks.
Instead of "tener que", and we say "deber" instead?
Does "Tengo que lavar los manos" and "Debo lavar los manos" have the same usage?
Why does it say "será muy feliz" instead of "estará muy feliz"?
In this question, A ellos les interesaba que ________ de la reunión antes.
why is hubieran venido correct, but hubiesen venido incorrect? Aren’t they interchangeable?
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level