Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,845 questions • 9,562 answers • 957,438 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,845 questions • 9,562 answers • 957,438 learners
I'm guessing that we can use other verbs of movement the same way?
Regreso a terminar mis estudios. (I came back to finish my studies).
Corro a comprar leche a la esquina. (I'm running to buy milk at the corner (store)).
Thanks.
Thank you so much for including this incredibly beautiful poem! It highlights the beauty of the Spanish language so perfectly.
I have a vague recollection of my papi reciting this to me as a young girl. Brought a happy tear to my eye. 🙂
I was following along fairly well on the examples in this lesson until I came to: " Mi examen de ciencias saldría muy mal," (I would fail my science exam.) Is this a common usage for salir? What about "fallar" or perhaps "reprobar"? Would they be a more common verb to use for failing at a task? As always, thanks for your help! :)
I want to wish all the teachers, the whole team at Kwiziq and the students una:
"¡Feliz Navidad!"
'such as using renewable energy'
I put 'como usar la energia renovable' but was marked as incorrect with the correct option being 'como el uso de.. '
When ( if at all ) can I use an infinitive after como?
Gracias
Please explain why “de” is in parentheses. When is “de” required and when can it be omitted?
Hi, I'm wondering about Mira que son cobardes. Why isn't it miren?
The lessin says both are acceptable in this situation but in the quiz only se hizo is accepted.
Lady Gaga se hizo muy famosa en 2008.
Lady Gaga became famous in 2008.Lady Gaga se convirtió en una cantante famosa en 2008.Lady Gaga became a famous singer in 2008. Ella ________ famosa después del anuncio de la tele.
She became famous after the advert on the TV.se convirtió se quedóse hizose pusoI don't think that I have a problem with the concept, but I did answer incorrectly. Your topic is entitled (alternative to querría) and this also appears above the questions. I checked/ticked only the "quisiera" answer since it is the alternative. Apparently I should have ticked the "querría" answer as well, which I feel is not a grammatically correct answer to the question.
In this example the translation is "We couldn't see anything from our seats." Shouldn't it be "We didn't see anything from our seats." Why "couldn't?"
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level