Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,019 questions • 9,834 answers • 1,015,019 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,019 questions • 9,834 answers • 1,015,019 learners
I don't think that I have a problem with the concept, but I did answer incorrectly. Your topic is entitled (alternative to querría) and this also appears above the questions. I checked/ticked only the "quisiera" answer since it is the alternative. Apparently I should have ticked the "querría" answer as well, which I feel is not a grammatically correct answer to the question.
Por algunos dias voy de vacaciones
Por unos dias voy de vacaciones
¡gracias!
Hola Inma, the element of “trying to avoid responsibility” makes this much clearer for me. It is very common in Irish English - technically Hiberno-English - to say “Oh he had a match football match today,” or “no she’s not here because she had an appointment,” etc etc while speaking in the present. Not to overstate this there is a sense of being sensitive to the other persons likely disappointment. Alan K suggests that this construction is also known in UK English though I haven’t come across it much. I can’t find any equivalent for the future events aspect of the lesson, so it’s a new learning. Saludos. John
The lessin says both are acceptable in this situation but in the quiz only se hizo is accepted.
Lady Gaga se hizo muy famosa en 2008.
Lady Gaga became famous in 2008.Lady Gaga se convirtió en una cantante famosa en 2008.Lady Gaga became a famous singer in 2008. Ella ________ famosa después del anuncio de la tele.
She became famous after the advert on the TV.se convirtió se quedóse hizose pusoI just realized something about English: the preposition depends on the verb. For verbs of placement, we use “into”: He puts the clothing into the box. For verbs of location, we use “in”: The clothing is in the box.
Also we tend to say “on the beach” if we are nearby: Jorge is on the beach. But we say “at the beach” if we are in a different city: My friends are at the beach.
Hope this helps with your translations. When I teach basic English, the use of “in”, “on”, or “at” is one of the most challenging things for Spanish speakers.
“Normalmente cena con la familia por la noche.” Not “mi familia”.
We’ve learned this usage for body parts and for articles of clothing. Is the usage the same with family members? Do we say, “Los lunes almuerzo con la hermana”? Thanks.
Lessons say lo que expands/gives more info on some idea expressed in the same sentence, and que= a noun. I get that que=that restaurant (noun) but with lo que: "Aquel restaurante, que/ el cual / lo que (I put-wrong) Al recomendó, tiene unos postres exquisitos. It seems that lo que expands on "that restaurant" by giving more info about it with: "it has some exquisite desserts." I did the same with "Tengo un sillón en casa que/el cual /lo que (I put-wrong) está sucio." With "is dirty" giving more info/ expanding on the chair. Is there a different way of explaining that might click with me?
One time when both I and my Spanish level were younger, I was visiting Guatemala and would often go to a particular restaurant for breakfast where I was always served by the same waitress. We go to know each other and one day she told me all about her sister who worked nearby.
The next day I wanted to be polite and ask how her sister was, so I asked, in error, "¿Cómo es tu hermana?" Immediately she frowned and walked away and never served me again, with the manager serving me instead. The only explanation that I can think of was that, in using the verb "ser" instead of "estar", I had really asked, "Is your sister hot?" That is, how is your sister physically? So my question is, does saying "Como es..." ever refer to physical attributes?
Can the verb "reírse" also mean "to laugh at oneself"?
I know that we can put tú before or after the verb in questions:
“¿Tú comes mucha carne?” or “¿Comes tú mucha carne?”
Is it equally common to use either order in statements?
“Tú comes mucha carne.” or “Comes tú mucha carne.”
Thanks.
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level