Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,932 questions • 9,702 answers • 983,834 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,932 questions • 9,702 answers • 983,834 learners
Good morning,
Would you explain why it's "yo" here and not "mí", which I thought followed "para"?
¡Muchas gracias!
The answer appears to treat estar as a verb like gustar. It doesn´t appear as such in your list. What am I missing?
Por favor, y veo que hay otras preguntas en este tema abajo, pero cómo deberíamos contestar de forma binario/a cuando ambas opciones son correctas? Me molesta un poco que aparece que no se puede contestar a la pregunta y conseguir una respuesta correcta. ¿No deberia una tercera alternativa - ´no importa´ o ´se depende en la región o el país´?
What setting do I use for the oven?
¿La culinaria es sinónimo de la cocina? Entonces, ¿es correcto escribir “ les encantará la culinaria colombiana?”
So can i use que and cual interchangeably eg
Mis vecinos, quienes tienen tres hijos, son muy ruidosos.
Mis vecinos, que tienen tres hijos, son muy ruidosos.
I thought on reading this lesson that all 'er' verbs with 'o' in would follow this rule to become 'ue' but then got a test on 'toser' and got that wrong (tried to put tueso, not toso). Plus comer stays as 'o'.
How do we know when to apply this rule, is it a case of just learning the verbs which are semi-regular? Are there a lot or is this pretty doable?
In today's translation exercise - "Something’s not right in my new home" - I had to scratch my head really hard to understand why the phrase "objetos que no estaban donde los había dejado" had rendered "donde" without a tilde on the 'o'... Yes, it is a relative clause - but here, the 'connecting link-word' is "que" rather than "donde" > (" ... objects [which were] not where I had left them").
Initially, I thought I should be able to compare it with sentences structured round the verb "saber", for example:
"No sé dónde lo guardé"
and
"No sé dónde viven" -
[sentences given in my dictionary and grammar book].
The "chilenos realistas" - is it really correct to call them "royalists"?
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level