Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,812 questions • 9,511 answers • 951,939 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,812 questions • 9,511 answers • 951,939 learners
Hello,
Still a bit confused on passive SE, and have a couple questions: (1) Do "no fault", "accidental" and "passive" SE all refer to the same thing? And (2) Would the correct Spanish translation for "Yesterday I fixed his computer, and he has already broken it" be "Ayer le arreglé la computadora (el ordenador) y ya se lo/le ha roto”. If correct, should I use “lo” (for “it”, the computer) or “le” as indirect object for “to him” (?). Thank you for your input and clarification.
I have a question about the sentence: "Le dare el dinero que le debo por si acaso se me olivida despues." If I understand, this sentence expresses the idea that the speaker feels that it is fairly likely that they will forget. If they thought that it was unlikely that they would forget, then the conditional clause would say "..se me olvidara". So myy question is: What if the main clause were in el preterito indefinido (Le di el dinero...)? Would the conditional clause still need to be "...se me olvidara"? If the speaker considers the condition in the subordinate clause to be less probable, the conditional clause would use the imperfecto do subjunctivo (...se me olividara) whether the main clause refers to a future action or a past action? Is this correct?Sorry, I don't know how to type accents.
Hi, I'm wondering if you can use this construction in cases where the "future time indication" is implicit. For example:
¿Vas al concierto?
When both participants know that "the concert" is going to take place next week. If that's not incorrect, does it sound more or less natural than "¿Vas a ir al concierto?" ?
Thanks!
Alan
Why is usted placed in the middle of the verbal structure? After estar but before the gerund.
Why is this sentence: Yo he llegado pronto a trabajar esta tarde? Translated as “I arrived early to work this morning” and not “I have arrived early to work this morning”? The present perfect tense includes the use of have correct?
habra convocatorias
¿Por qué tenemos que decir "Me recuerdan a aquellas botas" si la preposición "a" es personal y botas no son personas?
"It's important to note that the slightly more formal relatives "el cual, la cual, los cuales, las cuales" can also be used with prepositions exactly the same way as we showed above."
In the second question for this exercise "con cual" is indicated as being correct, but the body of the exercise suggests that when speaking of people, la or el cannot be omitted.
Any thoughts?
What setting do I use for the oven?
Por qué se usa "las" en "[la juventud] es un lienzo en blanco esperando ser pintado con las que son consideradas experiencias inolvidables y valiosas lecciones de vida"?
(https://progress.lawlessspanish.com/my-languages/spanish/tests/overview/3947371)
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level