Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,813 questions • 9,521 answers • 952,125 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,813 questions • 9,521 answers • 952,125 learners
Is this the accent of someone from Spain? It sounded different from what I have heard in the Americas.
Are por qué no/ mejor no only used with vamos? Or are these phrases more commonly used for all commands (not just ir)?
For the road signs, are they third person singular for affirmative commands, and third person plural for negative commands? Or are both singular and plural third person used equally for either negative or affirmative commands?
I think = creo = I create. How would someone know which I mean?
This was a question on one of the quizzes:
Which of the following articles could you use with the letter "t" in Spanish: "te"? Then it listed “la, el, una, un” as options to choose from.
I was unsure if it was referring to a word that started with the letter t, or the drink té, or the indirect object te.
Kinda confusing.
Why do you use 'alguin in this sentence? Do you want anything from the shop? Because it says you cant use algo with a noun and shop is a noun.
Couldn't you also express the last sentence like this?:
Será un día estupendo!
No olvidemos el ejemplo de la revolución americana. Elle estuvo la prueba que se podría lograr.
I would translate this as "Take any dish."
Coge cualquier plato.
I would translate this exactly the same way.
Under what circumstances would one choose to use either one?
Are these words indeterminate and/or invariable and what are the meanings or other examples of indeterminate and invariable?
If I wrote:
¿Puede venir cualquiera a mi fiesta?
Can anyone come to my party? Would that be incorrect?
I have seen “sometimes” translated as a veces. Is that wrong? Should it always be algunas veces?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level