Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,646 questions • 9,014 answers • 876,290 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,646 questions • 9,014 answers • 876,290 learners
I find it challenging there are so many uses for sobre... thanks for this lesson in how to move forward with such a useful word!!
Comment as a raw A1 beginner: there are several different people used to speak in the audio files for all our lessons in "Examples and Resources" which is great (I understand the need for diversity of accent and pacing). Can I offer the comment that the man who said El helicóptero está volando sobre la colina in this lesson ALWAYS seems just too darn fast for my level whenever I encounter his speaking!? I can follow every other person used to share audio with us but every time this man is used I have to listen to the audio at least three or four times. Perhaps have him used in just A2 lessons and above? Just a thought to try and help make this wonderful teaching program even better. :)
I would love a set of quizzes that drill me on all the tenses for difficult irregular verbs, such as seguir, proteger, sentir, dormer....
But correct answer is "...and can be unstable" (the weather') y puede
SER variable / cambiante / inestable. (I put puede estar variable)
Could a correct translation option also be "En la madrugada"?
During the quizes, it translates it into english without asking me. I'd love to have the option of not having the english there as it takes away learning opportunities. Can I remove it?
I asked about the carne because I see it's being used as card in this passage, carne de conducir for example.
I have a question about the sentence: "Le dare el dinero que le debo por si acaso se me olivida despues." If I understand, this sentence expresses the idea that the speaker feels that it is fairly likely that they will forget. If they thought that it was unlikely that they would forget, then the conditional clause would say "..se me olvidara". So myy question is: What if the main clause were in el preterito indefinido (Le di el dinero...)? Would the conditional clause still need to be "...se me olvidara"? If the speaker considers the condition in the subordinate clause to be less probable, the conditional clause would use the imperfecto do subjunctivo (...se me olividara) whether the main clause refers to a future action or a past action? Is this correct?Sorry, I don't know how to type accents.
¿Cómo se traduce esta frase en negativo?: Pienso que el alcalde debería tener un salario más bajo.
No pienso que el alcalde ???
¡Muchas gracias!
Is there a way to put the list of A1 stem changing AR verbs e to ie in the present tense into my notebook?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level