Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,814 questions • 9,521 answers • 952,320 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,814 questions • 9,521 answers • 952,320 learners
If someone hits you, I will intervene.
Si alguien te golpea, intervendré. o Si alguien te golpea, intervengo.
Which is more appropriate or "right"?
Hola, what does ya mean in this sentence. Muchas gracias, Shirley.
This time I remembered our anniversary.
Why is this sentence not being translated as:This time I HAVE remembered our anniversary.???En este grupo de frases, ¿es que "las" significa implícitamente “las cosas”? O sea, ¿es que una frase como “vamos a arreglárnoslas para que todo vaya bien” se puede entender como “vamos a arreglarnos (las cosas) para que todo vaya bien”? ¡Gracias por la ayuda!
When do i use este and when do i use esto? For example: Este camion es muy grande vs esto camion es muy grande
A great poem in Spanish which should be enjoyed in Spanish. While the translation gives lots of new vocab (with poetic license) the true enjoyment is in the flow of Spanish and not in the clumsiness of an English translation!
But the concept of the subjunctive is different in English and is little understood by most anglófonos. For example:
Te di el dinero para que me dejaras en paz. - In the English subjunctive form "I gave you the money so that you should leave me alone."
Whereas to use "would leave me alone" should be in the conditional: "Te di el dinero para que me dejarías en paz.
Or are the two subjunctive concepts interpreted "differently" ?
Can you technically use haber+llevado+past participle?
And if so, how does it change the meaning?
This was easy to understand because it was so slow. How do I get to listen to stories in Latin American Spanish? The only ones I have found have been in European Spanish.
When using de lo más with estar, specifically, is it preferred or more common to have the adjective agree with the subject, as distinct from when using ser for example? I noticed the specific example sentences using estar both have adjective agreement with the subjects. So I wasn't sure if this was supposed to be indicative or if it's just a quirk of having examples that were chosen at random, and I can't seem to find an answer anywhere else...
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level