Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,814 questions • 9,521 answers • 952,308 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,814 questions • 9,521 answers • 952,308 learners
Why isn't "No me gusta comer el chocolate?"
As in, why don't we use the article
(in order) to direct the water into the tank is tranlated as para dirigir el agua hacia el tanque
I always thought that hacia was more towards and not necessarily entering. The lesson on hacia doesn't show entering.
For example, how could I distinguish between 'I walked towards the tunnel' and 'I walked into the tunnel' ?
Gracias
Can you help me understand this, please. In my answer, I used 'ayudaban' on the basis that the help given happened more than once. It was corrected to 'ayudaron'. Don't we have to assume though that the help/assistance was ongoing?
Many thanks
Trefor
I read that the Spanish translation for "Where is the party?" is "¿Dónde es el fiesta?"
I'm curious. Is the sentence "¿Dónde está la fiesta?" incorrect? If so, why?
¡Gracias!
Está rica esta cancion. Es de pura poesía. O sea que no entiendo todas las palabras; pero siento con Clarissa la alegria de la banda y la que la cantante expresa. Esta cancion me eleva.
Como ves, mamá sabía que si ellos comían de ese fruto, pensarían que ya no la necesitaban.
Some of the English answers in this exercise use the past tense in English, and some use the past perfect tense, por ejemplo:
We hope that you HAVE finished it on time. NOT We hope that you finished it on time.
I hope that you booked the restaurant in advance. NOT I hope that you HAVE booked the restaurant in advance.
In English, there may be very little difference, if any, in the meaning of the sentence, but I wonder why in some examples, "have" is used and in others, it is omitted.
Hola Inma!
Es correcto o no usar SI + PRETÉRITO PLUSCUAMPERFECTO DE SUBJUNTIVO + FUTURO SIMPLE / CONDICIONAL SIMPLE como en la siguiente oración:
Si el próximo jueves no hubiera / hubiese llegado el paquete, reclamaremos / reclamaríamos a la oficina de Correos.
Gracias,
Miltcho
te recomendaría que exploraras las ruinas en la selva y disfrutar la naturaleza
In this phrase why isn't the second verb following recomendar also a subjunctive?
Also I'm not sure why we would say tesoro español o tesoro gótico but tesoro maya is invariable
Gracias
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level