Preterite of "-e#ir" verbs: the 3rd person e>i change almost seems to be the norm
Hola Ana, Silvia, e Inma -
In your lesson Conjugate stem-changing-ir verbs (e > i) in the preterite tense in Spanish (El Pretérito Indefinido) - I am wondering if it might be worth mentioning that the guideline applies to the majority of verbs ending with "-e#ir" - because most of them seem to change the 'e' to 'i' in the 3rd person "pretérito indefinido" [where the # symbol denotes a consonant, or two consonants together, or even no consonant as with 'reír'] >
> i.e., almost all of them follow the pattern "servir > sirvió, sirvieron"...
... and seguir > siguió, siguieron [note that 'gu' is effectively just a consonant with its silent u]
I have come across only a few exceptions to that^ rule:
namely, the three "-cer.nir" verbs: discernir, concernir, cernir(se)... the three "-ergir" ones: sumergir, convergir, divergir... and hendir - [e.g., the third person preterite becomes él discer.nió - not discirnió].
There are also one or two [?] defective verbs which behave like that^, for example 'ellos agredieron' (they attacked), not 'agridieron'.
Saludos, David Mc
"hacen demostraciones en directo e imparten cursos, lo que atrae la curiosidad"
Hacer demostraciones y impartir cursos son dos cosas, y las dos cosas serían referidas de las que atrae curiosidad, no? Porque habla de 2 cosas y luego tienes que usar el singular? Gracias!
Hola Ana, Silvia, e Inma -
In your lesson Conjugate stem-changing-ir verbs (e > i) in the preterite tense in Spanish (El Pretérito Indefinido) - I am wondering if it might be worth mentioning that the guideline applies to the majority of verbs ending with "-e#ir" - because most of them seem to change the 'e' to 'i' in the 3rd person "pretérito indefinido" [where the # symbol denotes a consonant, or two consonants together, or even no consonant as with 'reír'] >
> i.e., almost all of them follow the pattern "servir > sirvió, sirvieron"...
... and seguir > siguió, siguieron [note that 'gu' is effectively just a consonant with its silent u]
I have come across only a few exceptions to that^ rule:
namely, the three "-cer.nir" verbs: discernir, concernir, cernir(se)... the three "-ergir" ones: sumergir, convergir, divergir... and hendir - [e.g., the third person preterite becomes él discer.nió - not discirnió].
There are also one or two [?] defective verbs which behave like that^, for example 'ellos agredieron' (they attacked), not 'agridieron'.
Saludos, David Mc
Hola,
My online translator gives 'el campo nos aburre' for 'the countryside bores me'.
Is this an acceptable translation?
Thanks.
Saludos,
Colin
Why is this part in present tense! Doesn't it refer to the concert - which took place yesterday? Is it used to make this part more lively, more immediate?But somehow it is strange for me to "jump" into the present tense!
Looking forward to an explanation!
Saludos!
Lucia
I still don't get the difference. Always pick the incorrect answer in quiz.
Carlos no es mi primer marido.
.Why not primero?
Hi,
The above sentence seems to satisfy the requirements for sino: the first part is negative and the second part is a substitution.
Can you please explain why is requires pero and not sino.
Gracias y saludos.
Colin
¿Ambas son correctas?
1. Solo escuche como toco.
2. Solo escuche cómo toco.
Gracias de antemano
Should la mayoría be followed by son? La mayoría isnt plural.
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level