Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,018 questions • 9,834 answers • 1,014,363 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,018 questions • 9,834 answers • 1,014,363 learners
In the example,
El armario es dificil de montar, can you say (difícil a montar)?
Is that acceptable in any situation?
I am confused by when to use éstas with a tilde and when not to. And would this sentence work without using either? Just saying ...zonas de ocio sino que también permiten a la población...
Además, las zonas verdes no son consideradas exclusivamente como zonas de ocio sino que éstas también permiten a la población estudiar horticultura.Despite the considerable damage inflicted is translated as:
A pesar del hecho de que se produjeron numerosos daños
Is it possible to say 'A pesar de que se produjeron numerosos daños'?
The first one sounds like a literal translation of 'despite the fact that' and very formal
If both are correct which is the most natural?
Gracias
Es Paraguay una pais pobre, o una pais rica?
quien son personas famosos de Paraguay?
Como estan los cuidades en Paraguay?
como son los calles y casas en Paraguay?
Yo ________ que sí. Why is the answer he dicho and not hube dicho? I thought hube dicho is in Pretérito Perfecto and he dicho is in the present perfect. The quiz question says to answer in Pretérito Perfecto.
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level