Preterite of "-e#ir" verbs: the 3rd person e>i change almost seems to be the norm
Hola Ana, Silvia, e Inma -
In your lesson Conjugate stem-changing-ir verbs (e > i) in the preterite tense in Spanish (El Pretérito Indefinido) - I am wondering if it might be worth mentioning that the guideline applies to the majority of verbs ending with "-e#ir" - because most of them seem to change the 'e' to 'i' in the 3rd person "pretérito indefinido" [where the # symbol denotes a consonant, or two consonants together, or even no consonant as with 'reír'] >
> i.e., almost all of them follow the pattern "servir > sirvió, sirvieron"...
... and seguir > siguió, siguieron [note that 'gu' is effectively just a consonant with its silent u]
I have come across only a few exceptions to that^ rule:
namely, the three "-cer.nir" verbs: discernir, concernir, cernir(se)... the three "-ergir" ones: sumergir, convergir, divergir... and hendir - [e.g., the third person preterite becomes él discer.nió - not discirnió].
There are also one or two [?] defective verbs which behave like that^, for example 'ellos agredieron' (they attacked), not 'agridieron'.
Saludos, David Mc
Hola Ana, Silvia, e Inma -
In your lesson Conjugate stem-changing-ir verbs (e > i) in the preterite tense in Spanish (El Pretérito Indefinido) - I am wondering if it might be worth mentioning that the guideline applies to the majority of verbs ending with "-e#ir" - because most of them seem to change the 'e' to 'i' in the 3rd person "pretérito indefinido" [where the # symbol denotes a consonant, or two consonants together, or even no consonant as with 'reír'] >
> i.e., almost all of them follow the pattern "servir > sirvió, sirvieron"...
... and seguir > siguió, siguieron [note that 'gu' is effectively just a consonant with its silent u]
I have come across only a few exceptions to that^ rule:
namely, the three "-cer.nir" verbs: discernir, concernir, cernir(se)... the three "-ergir" ones: sumergir, convergir, divergir... and hendir - [e.g., the third person preterite becomes él discer.nió - not discirnió].
There are also one or two [?] defective verbs which behave like that^, for example 'ellos agredieron' (they attacked), not 'agridieron'.
Saludos, David Mc
Hi, I am trying to understand this lesson, and am confused by the two examples shown.
Why on the second example you put (accidentally) but not on the first example?
A Juan se le olvidó traer el hielo.
Juan forgot to bring the ice.A Juan se le olvidó traer cervezas.Juan [accidentally] forgot to bring beersI understand that third person singular is used for both, and thought both examples are ‘accidental’ hence using SE.
Thanks
I disagree strongly with this answer. Despite the fact that the future tense can be used for speculation, the norm in conversation is "Qué pasa?" in everyday conversations. At best, both responses should be marked correct. I think it would be well for Kwiziq to center responses on normal, everyday conversations in quizzes rather than obscure literary ones.
"Spanish online reading and listening practice - level A1 " but I think it should say A2.
I am translating a feedback survey for an event. Could someone kindly check my work?
What did you like best about this event?
¿Qué es lo que más te gustó de este evento?
What is something you learned?
¿Qué es algo que aprendiste?
Please Share any feedback
Por favor, comparta cualquier comentario
Why we use here word "tenía" and not "tuve" when we talking about ayer?
The correct answer to one of the questions is "prefiero que ellas cocinéis las paella". ¿Y cómo?
Would it also be possible to use "Esos que" in this context?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level