Hizo su examen antes de haber repasado. The meaning of the English translation is not clear. I’m thinking that a better translation in American English would be “He took his exam before having reviewed.”
Hacer un examen & repasar
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Jean F.Kwiziq community member
Hacer un examen & repasar
This question relates to:Spanish lesson "Antes de/Después de followed by haber + participle in Spanish"
Asked 7 months ago
Clara M. Kwiziq Q&A super contributor
Hola Jean,
Both revised and reviewed would be okay here. 'To revise' is the British English and I'm assuming that 'to review' is the American English.
Hope this helps
Saludos
InmaNative Spanish expert teacher in Kwiziq
Hola Jean
We added [US: studied] to that translation to clarify.
Gracias y saludos
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level