I don't get it__________ mucho esta noche.
I answered: "He bebido"
I answered this because:
"The use of El Pretérito Perfecto in Latin America depends on regional variations but in general we can say it's restricted to actions started in the past that continue in the present or are not finished, or recent past actions the speaker wants to emphasise."
"I drank a lot tonight" seems like a recent past action...
What am I failing to understand here?
There's also this part:
"However, in general most Latin American Spanish speakers don't really observe this difference between El Pretérito Indefinido and El Pretérito Perfecto. Most of Latin America tends to just use El Pretérito Indefinido, while in the Andean region speakers tend to just use El Pretérito Perfecto."
So... I have two contradictory sets of information given to me... which one do I use?
Hola Inma, Shui y todo el equipo,
¡Solo quería decir que me encanta el nuevo aspecto del sitio web de Kwiziq!
Y también, muchas gracias por todo su trabajo duro...no pasa desapercibido. :)
Saludos cordiales.
I think at first boyfriend. ... lol both muy and mucha in same sentence. I like that.
i find the way the speaker speaks is not natural compared to those i heard from TV
Gracias Silvia for reminding me to find time to read this classic!
I have had 2 copies of this wonderful novel ready and waiting to be read for some time now; one English copy and the other in Spanish.
For anyone that may be interested, Netflix are showing the adaptation of this fabulous story- it was released on the 17th I believe. It's my Netflix film for this weekend :))
Would we use this format: quiero medio kilo de res molido, quiero un mitad de una copa de vino, añade tres cuartos de una tasa de azucar, dame doble de lo que diste a él. Thanks. (PS The return key doesn’t work in this question box on the iPad.)
In the example "Los turistas fueron a El Salvador." Why isn't it "LAS turistas?"
__________ mucho esta noche.
I answered: "He bebido"
I answered this because:
"The use of El Pretérito Perfecto in Latin America depends on regional variations but in general we can say it's restricted to actions started in the past that continue in the present or are not finished, or recent past actions the speaker wants to emphasise."
"I drank a lot tonight" seems like a recent past action...
What am I failing to understand here?
There's also this part:
"However, in general most Latin American Spanish speakers don't really observe this difference between El Pretérito Indefinido and El Pretérito Perfecto. Most of Latin America tends to just use El Pretérito Indefinido, while in the Andean region speakers tend to just use El Pretérito Perfecto."
So... I have two contradictory sets of information given to me... which one do I use?
I am still confused when to use and when to omit the definite article. I end up guessing, which is sometimes right and often wrong. Example 1: "En lo que se refiere a incendios forestales." We're talking about forest fires in general and there is no definite article "los". Example 2: "Es importante que no nos olvidemos del cambio climatico." The English statement is that we must not forget about climate change in general. This time there is the definite article "el" or "del". Is there a rule or guideline that might clear this up for me? Thanks.
in numbers is this 12:45With digital times. Do people do like 2:05 or 2:55 some how.Pondering... I would guess people have usual ways they do it. I don't think I have ever said 15 to 2... always 145. ... and you have appointment at say 2. The person might say you appointment is in 10 minutes if the time is 1:50. I think digital clocks have changed things. I wonder if children growing up now know what clockwise means and counter clockwise. ??? Spanish prolly has words for that too.
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level