Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,405 questions • 8,580 answers • 830,368 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,405 questions • 8,580 answers • 830,368 learners
Why is “hay” not used.
I was wondering if there was a reply to his question below:
"didn't need to (infinitive) & needn't have (past participle) are used to express the lack of necessity in the past, ..."
In one of the examples above, shouldn't it be admitiría? Or the translation should be She didn't admit
No admitía que vosotras estuvieseis enfadadas con vuestros maridos.
She wouldn't admit that you were angry with your husbands.
Can I use it without and with que interchangeably?
Hello,
I am confused. I am trying to sort out the diffences but I don't see it.
For example, in the sentences: both mean: It is good that you study every afternoon.
Es bueno que estudies todas las tardes.
Está bien que estudies todas las tardes.
Es + bueno [adjective]
Está + bien [adverb]
Can you show the relationships for each?
Any difference at all in the individual meaning?
And why would you use one over the other? And under what circumstances?
Any other lessons to clarify this?
As you can tell, I’m confused! Help. J
One of the questions testing the present subjunctive of haber is:
Los pájaros irán donde ________comida.
With the correct answer being haya.
I understand the subjunctive being used in cases of hope, desire etc but I don't understand why it is used in this case rather than 'hay'.
Thanks.
Aunque tengo una casa muy lujosa, prefiero la vuestra. I'm confused. Where does 'vuestro' come from? What happened to 'tuyo' and 'suyo'?
I forgot to say that I really like the new Q&A forum. Great layout and easy to find things. Thanks for all that you do to make our learning a pleasant experience.
Saludos :)
With
Los que hayan reservado con antelación pueden ir a esa ventanilla.
The ones who booked in advance can go to that desk.
should the translations be can go to that window?
Hello,
Re: Page: https://progress.lawlessspanish.com/my-languages/spanish/exercises/judge/183/422794?response=53775&page=11
The text reads: There are only advantages!
The best answer is :¡sólo hay ventajas!
You could also say:¡Solo hay ventajas!
Or also:¡Solo hay beneficios!
Why no accents on the other two "solo"s?
Nicole
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level