Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,819 questions • 9,535 answers • 953,064 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,819 questions • 9,535 answers • 953,064 learners
Some of these sentences, like "La iglesia está al lado del colegio", were spoken extremely fast. Spanish relies on a phonetic grammar rather than on timing to separate words, and this is very difficult for someone who hasn't even learned Spanish word grammar.
I understood from the lesson on 'Whoever / all those who' that todos aquellos was always followed by a subjunctive.
...una muñeca querida en los corazones de todos aquellos que han tenido el placer de disfrutar... shouldn't this be hayan tenido el placer?
Gracias
Hello,
Just to note that in one of the examples above, the English translation is not correct:
Él no te habría querido tanto como yo.He would not have loved you as much as me.While some (many!) English-speakers may say this (incorrectly), the actual meaning of what they are saying is: "He would not have loved you as much as (he loved/s) me."
The correct translation of the Spanish sentence would be:
"He would not have loved you as much as I do/did."
¿Por qué se usa más que en vez de más de? 15 minutos es un número...
In the question "¿________ semana te vas de vacaciones?" the answer was Que, but since a specific week was being requested, wouldn't the answer actually be Cual? (sorry it seems I cannot make letters with an accent in the Q&A Forum fields)
de punta en blanco - wordreference is giving me a different definition. could this be reviewed? thank you!
Hello!
I was very dedicated and enthusiastic about learning Spanish until I hit a wall at A2. I still listen to my favorite Spanish songs and recite some of the basic verbs and their conjugations but it's definitely been several months since I even logged in to Kwiziq so it feels like I'm starting all over again. Any suggestions on how and where to start again?
Thank you,
Allysen
I am not clear on when to use which term. In the passage, there is "el esfuerzo medioambiental" and also "modelo ambiental". Are they interchangeable? Thanks.
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level