Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,724 questions • 9,210 answers • 906,758 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,724 questions • 9,210 answers • 906,758 learners
Hi Inma
Am I right to assume that these essentially translate into English as the same thing? Otherwise, could you explain any other differences in meaning that might exist?
1) Su avión ha debido retrasarse
2) Su avión debe haberse retrasado
AND that adding 'de' also makes no difference to the meaning (other than maybe 'strengthening' the assumption as we learned about here: Spanish modal verb Deber versus Deber de (obligation and assumption))?
Saludos
I'm having difficulty distinguishing how to phrase the following two sentences in Spanish:
My old friend is visiting me today. (meaning he and I have been friends for a very long time.)
My old friend is visiting me today. (meaning my friend is very old in years.)
why is my answer to this question wrong? ________ votos.
Forty-one thousand votes.Cuarenta y un mil (correct answer)cuarentiún mil (my answer)
If I wanted to say 'i may be going away on that day' would I use ir, irse or another verb? Also, would the verb be in the subjunctive?
Thanks in advance
Why do you use the definitive article with "cumplir los deseos", but not with "con humildad y esperanza" ?
Hello, I'm slightly confused with the following:
Debe de haber llovido esta noche, porque los coches están mojados.As you can see from the previous examples, when we use deber with this nuance of assumption/wondering, we can optionally use the preposition "de" after deber.
So you are saying that "de" is truly optional and has the same meaning whether "de" is used or not?
Thank you,
Dave
Why is it 'les' when referring to his family?
hi what's the rule for using the subjunctive here?thank you
What if you want to say I have to finish the speech for Thursday (instead of by Thursday) in the sense that it is Thursday's speech? Would it be, Tengo que terminar el discurso que es para el jueves? o el discurso de jueves..?
Gracias,
The question did not specify to use the tú or usted form, and in a later question, it did specify "tú." So I typed "leyó", but was marked wrong. I had "leiste" until I saw "tú" specified later, so I changed it. Either both should be right or it should be specified, to reduce frustration. I can see if you were talking to a family member or close friend (in an obvious context), then it should be expected to be "tú." But this was quite ambiguous- you could have loaned a book to a friend or a colleague or boss.
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level