Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,780 questions • 9,355 answers • 924,651 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,780 questions • 9,355 answers • 924,651 learners
Hi! The kwizbot is not changing the lessons even though I have gotten 100% on all 10 recommended lessons. He is only giving me A0 lessons and not introducing A1 lessons. How can I have the bot change lessons to something new to help me progress?
For the question, "I love going out with you," wouldn't one use the familiar you "me gustas" instead of the (subject: usted/she/he/it) "me gusta?"
I'm confused about Kwiziq vocabulary choices. The words in quotes are those presented as correct whereas as those in bold were the words I chose in my translation.
Why "alguna" instead of cualquier? [ ... do you have any color and style preferences...]
why "rosa" instead of rosado? [... with my pink dress...]
Why "voy a" una boda instead of voy a ir una boda? [I'm going to a wedding...]
Thank you.
Pati Ecuamiga
Este verano mis circunstancias personales me han impedido viajar fuera. Porque no podemos usar el préterito aquí ? El marco de tiempos es el verano que es más largo de un mes.
Kevin
So, I am working my way through Kwiziq. My question is that I am also thinking of having an online Spanish class, possibly twice a week...how do I go about finding someone? I will say that I would much prefer a group class of around three of four people - do they exist. Is anyone interested in getting together a small group of people?
Are these correct?
A ti te gusta la historia y la fisica.
A mi me gusta el tenis y el futbol.
I want to say "I met Rosa leaving the theatre", in the sense that Rosa was leaving the theatre. I've written "Me encontré con Rosa saliendo el teatro" but I think that means that I was leaving the theatre when I met Rosa. However, "Me encontré con Rosa al salir el teatro" feels completely wrong, and "Me encontré con Rosa que salía el teatro" sounds right but a bit formal. Is that last translation the only way of removing the ambiguity.
with NOUNs the mas or menos is before the noun.
with verbs They are after the conjugated verb.
when used as a pronoun is after the noun it talking about. Has words in front of it
and their might be a name for those sorts of words.
so the question are these kinda "rules"
A story I had a teacher and first words the son said was "mas" talking about food.
Hola
I am having difficulty understanding when an answer is simply incorrect and you wouldn't say it in Spanish, and when the answer given is not what Kwiz expects to see. For example, I wrote 'Cuando fine la leccion' (I can't find the accent!) and it was marked incorrect. Would it be incorrect to say that in conversation with a Spanish speaker?
Many thanks
Trefor
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level