Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,019 questions • 9,834 answers • 1,015,083 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,019 questions • 9,834 answers • 1,015,083 learners
Thank you for clarifying that this expression functions similar to the verb gustar. I believe that the gustar structure is sometimes used with 3rd person plural, such as "Me gustan las películas." Is there ever a time that "dar a alguien por algo" is used with 3rd person plural when followed by a plural noun? For example, if I wanted to say "Now that my friend has retired, she has taken up new hobbies," would I still say, "Ahora que mi amiga se ha jubilado, le ha dado pasatiempos nuevos"? Thank you!
¡Hola! Tengo una preguntita...
Why do we use "es sabroso" here when in other exercises we've opted for "está rico/delicioso etc", which seems to be a similar idea?
¡Muchas gracias!
Could you please explain why "un albornoz" is used when we are talking in plural saying "los modelos". Both of them did not put on the same bath robe to use un albornoz in singular. Thank you
This app seems to find the holes in one's knowledge. I live in Spain, I'm not a fluent speaker, but I get by. I can read most Spanish papers, books etc without too many problems. Listening, not so good, but not terrible. Been here eight years . Did test, got A1! Did some of their A1 exercises, and got practically full marks. Not sure I'd pay for this, but it's more demanding than the green owl related tutor!
Voy para la casa de mi amigo. Is the use of para in this case particular to Spain? IN Mexico and New Mexico(where I live) I'm pretty sure the sentence would use the prepossition "a" as in Voy a la piscina.
Are there lessons having to do with the pauses and intonation in Spanish speech? I guess I'm using English patterns to place commas and periods when transcribing spoken Spanish and am frequently wrong.
Good lesson. I like this concept of partitives.
Can we use "uno de" in place of "alguno de" to mean "one of"? Or is "alguno" only used in this context in Spanish?
Also, is there a list of partitives that use "de", such as "cada uno de" or "pocos de"?
Thanks!
Now I know that when I listen to native speakers or have to read their WhatsApp messages, I shouldn't assume that their lo / le / las usage is correct.
It's not quite true that English has only two demonstratives - there's an older word still in common use at least in the North of England, usefully equivalent to 'aquel':
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/yonder
It's in wider use in the phrase 'wild blue yonder'
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level