Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,780 questions • 9,355 answers • 924,662 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,780 questions • 9,355 answers • 924,662 learners
…but I’ve just realised why I get confused about when to use the subjunctive after ‘no sé que…’ (‘I don’t know that…’) or ‘no sé qué…’ (‘I don’t know which/what…’), now I realise that I should use the subjunctive in the first case and not in the second. Thank you!
if the main clause is in future tense, do we use subjunctive too?
Estudiaré más dúro para que mis padres me traigan al extranjero
I will study harder so that my parents will bring me overseas
Hi,
I have read elsewhere that at least some, if not all, of these verbs can be conjugated as normal. Although I am not sure of the circumstances. Is this correct?
I have also seen a list of 100 verbs 'like' gustar. Is this correct.
Gracias y saludos,
Colin
I would like to ask exactly the same question as Benhur
C'mon señoritas! This tale is wide open for at least one more chapter, maybe two.
\
Today I visited the least interesting monuments of the city. I wThere's an error here. The last part should be I was bored instead of I was boring.
What is the difference between camarero and camarera
Do you want me to pick you up at five?"? (HINT: you=vosotros)
I think the English translations could be modified to be a bit more natural sounding. since you=vosotros is plural English speakers would say "Do you all/yall (local to southern US)/you guys" want me to pick you up.
would people agree with this?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level