Superstition and religionPara muchas personas de todo el mundo, las supersticiones basadas en la "religión" no son más que una broma de mal gusto.
Para los cristianos, Jesús era el número 1, el líder, y tenía 12 apóstoles. El número 13 ni siquiera debería considerarse, ¡a menos que se quiera culpar a María Magdalena!
Lo mismo ocurre con Martes, que en latín significa el Dios de la Guerra, pero en español, Tuesday no tiene nada que ver con la desgracia o la guerra, mientras que, al ser el lunes el primer día laborable después del fin de semana, la mayoría de los empleados no están concentrados en su trabajo y es entonces cuando ocurren los accidentes laborales, pero cuando el miércoles llegue, ya están contando los días para volver al fin de semana.
Y, ¿mano izquierda, lado izquierdo, pie izquierdo? De nuevo, "siniestro" podría tener una conotación religiosa con la Inquisición y las brujas, pero cualquier adulto no inculcado en una religión considera que la superstición es infantilmente inmadura.
No obstante, es un gran ejercicio de lectura.
In the example “Ellos siempre estan comiendo” why is the present progressive tense used. In my research I learned that the progressive tense is used for temporary ongoing action. The use of siempre implies that it is not temporary.
Could you please explain why "un albornoz" is used when we are talking in plural saying "los modelos". Both of them did not put on the same bath robe to use un albornoz in singular. Thank you
Hola! Gracias por ese punto de gramática. Tenía una pregunta sobre ese tema. Porque decimos ''vete'' (go away!) en lugar de ''vate''? Porque la tercera persona del singular al presente del indicativo es ''él/ella va''. Porque utilizamos el presente del subjuntivo aquí? Gracias :-)
The text says:
Desde entonces, hemos sido como uña y carne
In all the lessons with desde to mean 'since' we are told to use the present tense.
I put 'Desde entonces somos como uña y carne' but was marked wrong. What is the error here?
Gracias
Me parece bastante torpe el uso de lo porque sabemos el sujeto. No deja de mostrar que esta institución como la que era, extraordinariamente cruel. (la institución es el sujeto). 😀
I think that the concept of "verbs like gustar" might become clearer by seeing a literal translation as well as the English interpretation/translation.
Is this the correct sentence construction for "verbs like gustar"?
Indirect Object + verb like gustar + subject ?
Le entristece la mala noticia = The bad news saddens her.
Could the literal translation be: For her, the news is saddening OR should it be To her, the news saddens? Neither really make sense in English! “Her, the news saddens = The news saddens her” and makes the verb transitive, no? And “her” becomes the Direct Object “la” instead of the Indirect Object “le”. Can “entristecer” be used as a transitive verb AND as a “verb like gustar”?
But surely the more correct Spanish would be:
Las malas noticias la entristecen OR la entristecen las malas noticias
Are both forms acceptable?
How then can I reconcile la in that last version with the le in the lesson version? "La" is a Direct Object while "le" is an Indirect Object, no?
So, again, can “entristecer” be both transitive and a “verb like gustar”? OR is either version incorrect?
Phew! HELP?
¿Se puede usar solo "cuales" como pronombre relativo? ¿O se necessita siempre usa con el/la/los?
Su autora es Irene Orce
For the phrase: "... accompanied by rich hot chocolate" > "[una deliciosa rosca] acompañada de un rico chocolate caliente" -
- the hint which you gave us should read: "the adjective 'rich' is reinforcing 'hot chocolate' " ... (Instead, you put: "the adj. 'hot' is reinforcing 'hot chocolate' ").
Para muchas personas de todo el mundo, las supersticiones basadas en la "religión" no son más que una broma de mal gusto.
Para los cristianos, Jesús era el número 1, el líder, y tenía 12 apóstoles. El número 13 ni siquiera debería considerarse, ¡a menos que se quiera culpar a María Magdalena!
Lo mismo ocurre con Martes, que en latín significa el Dios de la Guerra, pero en español, Tuesday no tiene nada que ver con la desgracia o la guerra, mientras que, al ser el lunes el primer día laborable después del fin de semana, la mayoría de los empleados no están concentrados en su trabajo y es entonces cuando ocurren los accidentes laborales, pero cuando el miércoles llegue, ya están contando los días para volver al fin de semana.
Y, ¿mano izquierda, lado izquierdo, pie izquierdo? De nuevo, "siniestro" podría tener una conotación religiosa con la Inquisición y las brujas, pero cualquier adulto no inculcado en una religión considera que la superstición es infantilmente inmadura.
No obstante, es un gran ejercicio de lectura.
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level