Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,498 questions • 8,748 answers • 848,446 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,498 questions • 8,748 answers • 848,446 learners
I'm breathless from just listening to the vocal race to the end. I'll bet there was some turrón waiting . . .
Hi,
The translation given for the above is 'You apologised to me'.
I thought it meant 'You asked me for forgiveness', because You were doing the asking. Would 'apologised' not be a different word?
I know that I may translating more literally, but I am I completely wrong?
Saludos,
Colin
The "hint" for the last sentence was quite misleading. Clearly, the "lit" English translation is not "what information so interesting."
Qué taninformación tan interesante información!
You could also say:
¡Qué información más interesante!
Here's the hint we gave you:Lit: What so interesting information!
"I couldn't find her so I left" - I put encontre (with an accent) because it was a completed action. I thought that encontraba would be the past continuous. Am I misunderstanding something?
and why are you talking about adjective.
Soy mexicana. means a human and I thing should be a noun. In dictionary it has as noun and when noun el or la is in front. So how am i suppose to know neighbor is female?libanéslibaneselibanadalibanesa
Is it safe to think that:
Haber tenido = sustantivo
Habiendo tenido = adverbio
Habiendo tenido ese accidente, depende de su pareja.
Haber tenido ese accidente lo hizo dependiente de su pareja.
Re my question below is les incorrect because ver is intransitive?
I assume in the example above salir, the infinitive is not used with después because después is being used as adjective not as a proposition?
I´m having fluctuating percentages for topics that I´ve created a notebook for and was correct on for over 30 times in a row. The percentage goes up and down but never significantly improves, even after getting them correct 10 times in a row it will drop from 97% to 91%. Can the percentages consistently reflect progress?
The two topics in particular are:
A0: Using vivo en + [city/country/region] to say where you live in Spanish
A0: How to say I have / you have in Spanish (possession)
i understand unos cuantos and unas cuantas mean a few
but i found out the translation of a few days is algunos días and not unos cuantos días.
What is the reason behind it?
Thanks
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level