Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,774 questions • 9,426 answers • 939,349 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,774 questions • 9,426 answers • 939,349 learners
Sometimes with monosyllabic words we make this suffix even longer: -ececillo, -ececilla, -ececillos, -ececillas:
El bebé jugaba con sus piececillos.The baby played with his little feet.Also, should the e be in bold for “ececillos”. Gracias,Shirley.do you think you could give the translation into english of the dictation exercises at the end? - as it would be helpful thanks :)
I should’ve said “Podía ver.. vs veía, do they mean the same thing. Gracias, Shirley.
Regarding this quiz question:
Tengo estos dos pares de botas, ¿________prefieres?
The answer is “cuáles” which means that “par” is plural, and not singular as in English. Is this correct? In general, when do we think of groups as plural?
Also, how does this affect general usage? Do we say, “los par son bonitos”? Thanks.
I know this keeps coming up, but in the examples we see: “las llaves de la casa”, and “la reserva de hotel”. Both these expressions follow the structure of NOUN + DE + NOUN. Why do we only use “la” for the first one?
De lejos, habria es actual en inglais. pero me cuento que utilizo habre.
QWhat Is the difference between estuve/estaba/era/fui
can you live in the Andes Mountains?
One of the options for a mini kwiz question, ""Suspendió el examen, no porque ________ sino porque ese día no se sentía bien." As I understood it, no porque could be used with either subjunctive or indicative and not change the meaning. Why isn't "no porque no iba a estudiar" an option along with the other two examples (which were subjunctive).
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level