Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,019 questions • 9,834 answers • 1,015,068 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,019 questions • 9,834 answers • 1,015,068 learners
Hola! Gracias por ese punto de gramática. Tenía una pregunta sobre ese tema. Porque decimos ''vete'' (go away!) en lugar de ''vate''? Porque la tercera persona del singular al presente del indicativo es ''él/ella va''. Porque utilizamos el presente del subjuntivo aquí? Gracias :-)
The third example above is written "Los conciertos de la calle son ruidosísimos."
If so, it seems to violate the rule of taking the masculin form and replacing the "o" with "ísimo".
If not, is it a typo?
The quizzes have a tendency to ask good and interesting questions that aren’t in the lessons. Could you please add a note that “el mayor/menor” is an exception and that we don’t say “el más menor/mayor”. Thanks. Otherwise a great lesson!
For the example:
De no llegar a tiempo perderíamos el vuelo.
If we didn't arrive on time we'd miss the flight.
I can only see four translations:(1) If we don't arrive on time we'll miss the flight. (or "we could miss")(2) If we hadn't arrived on time we would/could have missed the flight.
Could you please double-check your English translation? Thanks.
I don't understand how the text is "periphrasis" - in a roundabout way. How might it have been written other than the way it was?
In a quiz question, I used puede que + past subjunctive and it was marked incorrect. The correct response used the preterite. Why would the preterite be used after puede que?
Puede que perdiera el autobúsPuede que perdió el autobús.
The "hint" for the last sentence was quite misleading. Clearly, the "lit" English translation is not "what information so interesting."
Qué taninformación tan interesante información!
You could also say:
¡Qué información más interesante!
Here's the hint we gave you:Lit: What so interesting information!
In one of the questions you have this statement:
"but now he lives in Italy
HINT: but = pero, now = ahora, put "now" after "although" "but there is no "although" in the statement
Su autora es Irene Orce
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level