Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,938 questions • 9,710 answers • 985,736 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,938 questions • 9,710 answers • 985,736 learners
¿Usas las botas?
No,no --- uso.
Group of answer choicesseleslasloHola Inma,
The translation of the above is given as “Come up here without stepping on the white floor tiles.” This sounds like an imperative, so would it be one of the appropriate conjugations ¡Ve/Vea! etc? Or is it a typo?
Saludos. John
If I wanted to say 'i may be going away on that day' would I use ir, irse or another verb? Also, would the verb be in the subjunctive?
Thanks in advance
Hello, my question is regarding the use of “les” for “you” rather than “you all”. It makes sense to me to use “le” for the formal usted and then “les” for the formal “you all” but I was never taught to use “les” for a singular person. The example I am referring to is:
Señor López, le entrego el paquete.
Mr. Lopez, I am delivering the package to you.Hoy les pago la renta a ustedes.Today I'm paying you the rent.If you do use “le” or “les” for usted, then how do you know whether to use “le” or “les”?
Thank you,
Alicia
Is there a lesson to understand when the Spanish use an article - eg desde el surf hasta la escalada, and when they don't - eg conquistando repos nuevos
I had a question on a kwiz that was marked "nearly" or "almost there"
Aquel restaurante, ________ me recomendó Alberto, tiene unos postres exquisitos.That restaurant, that Alberto recommended, has some exquisite desserts.
el cual was "correct"que was "nearly"
In the question and answer just below mine, an answer says that que and el cual are interchangable. Why was this answer not just marked correct? How do we know which one to use to get "correct" answers? Does the "nearly" count against me?
This is more of a complaint that a question. There is confusion in tense nomenclature. What is often referred to here as Pretérito Perfecto is really Pretérito Perfecto Compuesto.
The Pretérito Perfecto Simple is referred to Pretérito Indefinido. The action in the Pretérito Perfecto Simple has definitely been "perfected". When doing quizzes quickly I often make a mistake when the Pretérito Perfecto is asked for. It would be nice if a uniform terminology were used in the teaching of Spanish
When using "a tan solo de que", is the verb in the subordinate clause in the subjunctive?
Hi, I have a question about the grammar of this sentence. I apologize it doesn’t have to do with “aquella.” Just wondering about the use of “estaba.” Why not “estuvo?” For something to be broken is that not permanent? Or is it because it was fixed that it “used to be broken”? Am I over thinking this?
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level