This article has left me very confused . . .I can see how "lugar" might be used to signify: taking "place" (tener lugar) but surely the intent is that the occasion will "occur" rather than being placed somewhere? Would not "ocurrir" be a better verb? Esto ocurrirá entre . . . and why "esta" instead of "esto" or even "este"? It is an "evento", no?
And "habrá lugar para nuevos creadores"? It's as though "lugar" is being used as an easy substitute for better word choices.
What is IFEMA?
I believe that "escaparate" is like a "vitrina" which is an object, whereas the event, as a "highlight", might be considered to be "el último en moda" or "gran destacado de la moda española".
I feel as though I'm missing the point somehow. Nevertheless, it's a thought-provoking article for vocabulary.
Hola Inma,
No entiendo el uso de "a" en la siguiente frase: "Muchos años de trabajo y buen producto han convertido a esta denominación en la mejor garantía ..." ( párrafo 7). ¿ Es un error tipográfico o tiene algo que ver con el verbo convertir ? He buscado en el dictionario y solo he encontrado "convertir en" y "convertir a alguien a una idea". ¿ Me podrías explicar ?
Muchísimas gracias
Ελισάβετ
Why is the participle sujeta and not sujeto?
From the quiz:
Ben ________ la alarma.
Write ''Ben had been woken up by the alarm.
había sido despertado por
Could I also say, "A Ben le había despertado la alarma."?
Thank you.
Hi, I have a question about the grammar of this sentence. I apologize it doesn’t have to do with “aquella.” Just wondering about the use of “estaba.” Why not “estuvo?” For something to be broken is that not permanent? Or is it because it was fixed that it “used to be broken”? Am I over thinking this?
I can see how "lugar" might be used to signify: taking "place" (tener lugar) but surely the intent is that the occasion will "occur" rather than being placed somewhere? Would not "ocurrir" be a better verb? Esto ocurrirá entre . . . and why "esta" instead of "esto" or even "este"? It is an "evento", no?
And "habrá lugar para nuevos creadores"? It's as though "lugar" is being used as an easy substitute for better word choices.
What is IFEMA?
I believe that "escaparate" is like a "vitrina" which is an object, whereas the event, as a "highlight", might be considered to be "el último en moda" or "gran destacado de la moda española".
I feel as though I'm missing the point somehow. Nevertheless, it's a thought-provoking article for vocabulary.
Using an online translator to translate "Then it can be demonstrated that the statement is true."
I get "Entonces se puede demostrar que la afirmación es verdadera."
In the English translation it is optional whether you say "it can be demonstrated" or "one can demonstrate".
Is this the same construct as the one covered in this lesson? If so, should there be examples of it above? If not, is there a lesson that covers this one?
Thank you!
Hola 😊
I translated the above as Cuando me encuentre las llaves. I was marked wrong, the answer is said to lack the "me". I think without the "me" they could be anybody's keys. Am I wrong?
As Michael says, pronouns are not easy.
But why add to our misery by adding the ‘insignificant’ note regarding the position of pronouns with infinitives, imperatives and gerunds. That’s surely worth a lesson all of its own.
#46. I must be missing something. Why is seguí estudiando better than continué estudiando?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level