Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,013 questions • 9,828 answers • 1,013,071 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,013 questions • 9,828 answers • 1,013,071 learners
As someone else pointed out this is a bad translation of English. In English it would be said that, "It's a good thing I left Miguel!" I don't buy the British translation that was proposed as I have literally never heard that.
Just a terminology question, but why is this called "El Pretérito Perfecto Subjuntivo" instead of "El Presente Perfecto Subjuntivo"? I thought pretérito meant past tense? (It seems to mean past tense in the context of Pretérito Indefinido and Pretérito Imperfecto.)
In the sentence: my girlfriend says that you will be worth it. Why would you use valdrás, instead of valdrá la pena? You are not valuing it, you are just worth it.
If gustar is followed by a verb, you always use gusta, right? Example: Me gusta nadar con los delfines. VS Me gustan los delfines.
Am I understanding that correctly?
when would you use soler (imperfect) + verb rather than the actual imperfect of the verb? For example why in the first example above wouldnt you say
yo cantaba
instead of Yo solía cantar
Hi!
I noticed that when writing that "you" like something, you change the tú form from "vas a" to "va a" even though you are writing that "you" will like something. For example, the sentence "you are going to like this therapy" is written as "Te va a gustar...." instead of "Te vas a gustar..." even though you are not instructed to write in usted form. Could someone please explain why this is?
Thank you!
Hello,
I was just wondering about this today, how to tell when to use the subjunctive or the future. Both have this element of uncertainly - to a certain degree - haven't happened as yet and both deal with maybes, etc. The future is never really set in stone.
For example : I will go out when the sun shines. I think that in Spanish this could be said in either future or subjunctive, i.e.:
Saldré cuando brille el sol.
Saldré cuando brillará el sol.
Can you help me better understand this.
Thank you.
Nicole
I'm having trouble consistently distinguishing between using 'a' or 'en' when talking about being somewhere.
For instance, in the dialog, "... Alberto estará en la reunión...",
Would we say "estará en la reunión" to mean someone will be 'in' the meeting, while "estará a la reunión" has a connotation indicating a location 'at' the meeting?
Or is it always customary to use 'en' in cases like this?
"Yo sumerjo mis manos en el agua." Why is it "mis manos" rather than "las manos"? Thanks.
Happy birthday to you. Why is ti used and not te? I can’t find a lesson on the use of ti instead of te. For instance para ti
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level