Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,904 questions • 9,657 answers • 971,532 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,904 questions • 9,657 answers • 971,532 learners
Why is cantor translated to PLAY instead of SING in the example?
Hola,
This looks to me like a passive construction. Yes /No?
Is there a lesson about using it this way?
Gracias. John
The note above says "we use the definite article with the thing/s that one likes, unless we're talking about a place or a person". But one of the examples is "Les gusta la chica alta" - isn't "the tall girl" a person? Or do you just mean a person's name?
This isn't a question, rather a big "thank you" for the explanation of how to work out if a word is of Greek origin. Idioma and Sistema always have me struggling to remember whether they're masculine or feminine. This tip will change everything! Thanks!
One of my lesson tests on Poder in the subjunctive asks,
No dudo que vosotras ________ correr tan rápido como ellos.I have no doubt you can run as fast as them.(HINT: Conjugate "poder" in El Presente Subjuntivo.)
But why would you use the subjunctive here? No dudo, I have no doubt, is an expression of certainty. Everywhere else that I have learned (my college course, spanishdict translation and google translation all use the indicative for No hay duda que..., and I figure this ought to be similar.
Tal mujer! Yo amo su sentido del humor!
Hola,
I can already hear myself overthinking, and then checking myself in regards this!
Is a fair way of thinking about this, that:
Imperfect subj - general usage
Present subj - if it feels like it's about to happen
?
Gracias,
Like Alan, I was puzzled by the use of the subjunctive in some of your examples, particularly this one:
"Coge un par de plátanos, los que estén más maduros" - because to me it seemed that the speaker had indeed noticed that some of the bananas were riper than others. Maybe it makes sense, though, if s/he had not yet seen them - but in this latter case s/he would probably have said: "Coge un par de plátanos, preferentemente dos que estén más maduros" - [is that correct?]
I can understand the use of the subjunctive when it is referring to the future - e.g., your sentence-example which begins: Quienes lleguen… [because it is not yet known who will reach the top first].
Why does árabe have two accent marks?
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level