Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,905 questions • 9,657 answers • 971,574 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,905 questions • 9,657 answers • 971,574 learners
The lesson re colors states specifically that, with regard to ROSA,
“It is ALSO CORRECT to use the ending -as for both masculine and feminine plurals. Yet this was marked incorrect in my most recent quiz
What is the difference between tan and tanto?
Can they be used interchangeably.
The noun "búho" [= eagle owl] is an illustration of the way in which a 'silent h' has no bearing on whether or not there is a hiatus. At first glance, foreigners might think [incorrectly] that it should form two syllables *without* the need for a tilde.
Hi,
Just wanted to share a thought as a person using this platform to learn Spanish. At the end of the exercise when you show the whole text in Spanish, I feel like it would be helpful if you showed the entire text in English as well, as it would help in trying to look back at how you translated everything as a whole.
We were told to form an adverb you take the feminine form and add 'mente' so it would effectively be 'Amente' So why does it say fuertamente is wrong, it's fuertEmente?
1Los enamorados se abrazan ________ . Lovers embrace each other tightly.(HINT: Convert "fuerte" into an adverb.)fuertamentefuertementefuertomente3. Mis amigos __ _______ ________________(venir) * a la fiesta de Roberto mi hermano.
Hello, this lesson states that "Notice how for these verbs, -i- becomes -y- in all forms."
But I think that it is more correct to say that "a Y is added to the stem in all forms". Huir is an IR verb, so it's stem is HU, you aren't replacing an I.
Have I understood the lesson correctly?
In the example sentence, “ Tengo que ir al supermercado. Me falta fruta y carne.”, should the verb be faltan, since the subject of the sentence is fruta y carne?
the words "such as" in the text do not appear in the Spanish translation
Hasta ver este video había tenido la impresión de que exclusivamente se usa la frase "de x a x" para decir "from x to x," pero dice el narrador que las Picotas del Jerte "darán la vuelta al mundo de paladar en paladar."
¿También habría sido aceptable decir "de paladar a paladar"?
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level