Que/quien/el cual ... ¿'el que' también o no?Hi teachers,
(I know there are other lessons on this, which I've done, but I'm still confused) - Following on from Melissa's question below and using the same example for clarity;
The relative pronoun 'el/la que' doesn't appear in this lesson,
what would be the difference then, if we said 'El director del colegio, EL QUE trabaja duro, es respetado por todos?'
I've always understood el/la que to mean 'THE ONE who/which', so I would think using 'el que' would imply there are two headteachers, one who works hard and is respected, and one who doesn't.
But in a grammar book I have, it gives the example; 'Esta autora, que/quien/la cual/LA QUE vive en Brasil, va a visitar nuestra ciudad', (This author, WHO lives in Brasil...)
Please help me to understand. Thanks.
Gracias, Shirley.
In the sentence "Al calentar la leche me quemé" I feel like in English we would use a comma between 'leche' and 'me' to separate the two clauses. Is this not the case in Spanish? (I might have it wrong in English.)
I don't understand why "tanto" shouldn't be "tantas" since it is an adjective that modifies "políticas como sociales" - please help? ( I read the section on use of "tanto, tanta, tantos, tantas")
Hi teachers,
(I know there are other lessons on this, which I've done, but I'm still confused) - Following on from Melissa's question below and using the same example for clarity;
The relative pronoun 'el/la que' doesn't appear in this lesson,
what would be the difference then, if we said 'El director del colegio, EL QUE trabaja duro, es respetado por todos?'
I've always understood el/la que to mean 'THE ONE who/which', so I would think using 'el que' would imply there are two headteachers, one who works hard and is respected, and one who doesn't.
But in a grammar book I have, it gives the example; 'Esta autora, que/quien/la cual/LA QUE vive en Brasil, va a visitar nuestra ciudad', (This author, WHO lives in Brasil...)
Please help me to understand. Thanks.
Unfortunately for me, I keep answering La instead of El and my score for the lesson is melting down.
I don't understand why there is a lesson that seems to be about the nuances between the indefinite and the perfect, but for the kwiz both tenses are accepted. What exactly are we supposed to learn here?
consider:
(1) she has made many sacrifices for her children
(2) she has made many books for her children
why
in (1) "for" --> por
in (2) "for" --> para
Why is it "soy feliz" and not "estoy"?
I have reason to believe that my report of incorrect grading may have been incorrect itself all along. I have been copying and pasting the quizzes before submitting them and have seen that my reading of the questions has not been as conscientious as it could or should have been.
¡qué tonta!
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level