Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,819 questions • 9,536 answers • 953,416 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,819 questions • 9,536 answers • 953,416 learners
Is it too simplistic to say that:
Sentir is followed by a Noun or que, and
Sentirse is followed by an Adjective/Adverb or como.
Now that I write it out, perhaps it's not easier to remember.
John Nolan
What is the word "estate"? Is it supposed to be "estarte"?
Hello, there is a section called "Variable Subjunctive" that has the sentence:
no tengo un profesor que viva en madrid
which means:
I don't have a teacher that lives in madrid.
My question is why would this be a subjunctive, it seems like what this person is saying is a fact that he knows that he doesn't have a teacher that lives in madrid. Or maybe he's trying to say that he doesn't have a teacher that he KNOWS OF. Idk I just want to know why it's a subjunctive. thank you
To translate " you need to have strong legs", I put "hay que tener piernas fuertes" and it was marked wrong. I understand that "Necesitas tener piernas fuertes" is correct but don't understand why mine was wrong?
In the question:
"____ vamos envejeciendo, nos van importando menos las cosas banales."
I see that conforme works, but why not "Cuánto más"? Is it that the "menos" should be in front? As:
"Cuánto más vamos envejeciendo, menos nos van importando las cosas banales."
Thanks!
Hola Inma,
The sentence below appears to have the incorrect emphases; it appears as an example of desde que being used in the subjunctive, with something that will happen in the future. That said, I think you could retain the existing emphases as well because if I understand the lesson correctly, the subjunctive would also apply to hasta que.
Mañana, desde que aterrices hasta que llegues al hotel habrán pasado un par de horas.
Saludos. John
In the example: Estamos buscando una farmacia para comprar paracetamol.We are looking for a chemist to buy some paracetamol.Is a chemist a pharmacy or a pharmacist?
I'm trying to figure out if you need the personal a if it is just a particular person and not if it is the name of a person's job. So here, if chemist is a pharmacist, I don't use a personal a because it isn't a specific person.
OR.
If the personal a is for any person and here chemist is a pharmacy, not a pharmacist.
Thanks!
Tara
Hi, translators are saying it should be:
Qué día tan maravilloso
but
Qué terrible accidente
Can you explain the different placement of the adjective in these examples please? And why "qué accidente tan terrible" doesnt' seem to be an option?
Thanks,
Jenny
Can you please explain when to use the future perfect vs the forms of deber in this lesson? Do they all mean the same thing or are there distinct use cases?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level