Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,945 questions • 9,714 answers • 987,809 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,945 questions • 9,714 answers • 987,809 learners
Why???
I just figured out why I'm missing all the "usted" questions. When I go study verb charts, none of them even list the formal, so I have incorrectly using the second person plural.
But why? I've been told that it's hardly used, and if they don't even include it in the conjugation charts, . . . Really?
Hola Inma,
Regarding the sentence "¿A quién no le gustaría quedarse en un lugar así? With the meaning "who would not like to stay in a place like this" I expected that the subjunctive may be needed, though exactly how this would work with the conditional is beyond me. Perhaps the inference is that absolutely nobody would refuse to stay there but I am speculating. Can you help?
Saludos
John
Question re: So as to not fall in the water.
Kwizbot para que no nos caigamos en el agua.
You para que no caernos en el agua.
You could also say: para no caernos en el agua.
Hola,
I was very curious to see that the “que” was dropped in the 2nd answer.
Could you please explain why? And why it is needed in the first sentence and would not be used in my answer.
Thank you so much!
Nicole
Hi, are the following translations correct? Especially, I am a little confused about #2 (and #4), and wonder if "No creo que tú tuviera razón." is right for #2. Thank you.
1. I do not think you are right.: No creo que tú tengas razón.
2. I do not think you were right.: No creo que tú hayas tenido razón.
3. I did not think you were right.: No creía due tú tuviera razón.
4. I did not think you had been right.: No creía due tú hubiera tenido razón.
Hello
I searched to find the reply but was not successful. Could you let me know the reply to her question. Thank you. Nicole
This is Pati's question below:
"I'm unsure when (and when not) to use a + pronouns when also using an indirect object pronoun. I understand emphasis, but not real clear when to place emphasis. When I use it normally, it seems redundant. "
Hello,
In the lesson el profesor pronounces 'quiere' "yiere", is this normal for European Spanish? Normally I expect a fairly strong "q" sound?
Thanks
Hola,
I was marked correct for putting "una marca español" when in fact it is an exception to the rule for adjectives ending in "L" per the lesson, and should be española.
Is it in fact optional?
Saludos. John
I just wrote sonriais in a blank on a test and it marked my answer "almost right", and gave the right answer as "sonriáis".
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level