Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,748 questions • 9,369 answers • 927,419 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,748 questions • 9,369 answers • 927,419 learners
Please explain why it was necessary to insert "los" before ojos azules. I have trouble understanding when articles (both definite and indefinite) can be omitted and when they are required in written (and spoken for that matter) Spanish.
Thank you,
Pati Ecuamiga
If you translate "gustar" with "please" it becomes much easier to understand:
Le gustan mujeres: him please women - women please him - he likes women
It's not a question, it's a way to understand that - in this case - mujeres is the subject and decides the form of the verb
When I first took this challenge, it skipped forward without giving the
opportunity of answering the question; so I just ended it and failed.
One is not allowed to go back a page. Is there another choice that
can be made in the event of this happening?
Shouldn't the first answer be Estoy deseando, not Tengo qanas de?
I have a comment about the following:
-Ayer tomamos una decisión. -Habréis tomado una decisión, pero el problema surgirá de nuevo, estoy seguro.-We took a decision yesterday. -You may have taken a decision, but this problem will come up again, I am sure.I have checked a lot of resources (people I know, as well as reliable British English online resources), and the correct phrase with "decision" is "to make a decision." Thus, it should be: "We made a decision yesterday." and "You may have made a decision but ..." Thank you.
Hello,
"compramos unas flores", "cenamos unas arepas" - is it possible to use "algunas" instead of "unas" in these examples? I've read the lessons on them but the difference between these two is still not clear for me.
Thank you,
Daria.
The bot wants “para.” I can see how “para” works if the intention is to say they’ve scheduled their vacation to start at that time. But that’s not the intention that I get from the context. It seems more like this upcoming “puente” is a time period during which they’ll be on vacation and “por” is appropriate.
This was the question: How would you say "When I put the parasol on the beach it always blows away."?
If this is something that always happens, why was it wrong to use the indicative? I don't see the future here.
Why are you giving me vosotros in a LA Spanish course?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level