estaba or estuveI'm having trouble understanding this answer in a study plan test. Could you please explain.
Ella estaba lavándose el pelo
cuando él llegó.
She was washing her hair when he arrived.
When it is combined
with another action that interrupts the ongoing action at that time. The interrupting
action is generally in the simple past (see the last example where the ongoing
action "She was washing her
hair" was interrupted by another sudden action "he arrived”.
Te ________ hasta que me aburrí y me fui.
I was waiting for you
until I got bored and left.
era esperando
estaba esperando-----my answer
estuve esperando------correct Kwiziq answer
fui esperando
To me, it seems that the waiting was interrupted by "got bored and left."
I'm having trouble understanding this answer in a study plan test. Could you please explain.
Ella estaba lavándose el pelo cuando él llegó.
She was washing her hair when he arrived.
When it is combined with another action that interrupts the ongoing action at that time. The interrupting action is generally in the simple past (see the last example where the ongoing action "She was washing her hair" was interrupted by another sudden action "he arrived”.
Te ________ hasta que me aburrí y me fui.
I was waiting for you until I got bored and left.
era esperando
estaba esperando-----my answer
estuve esperando------correct Kwiziq answer
fui esperando
To me, it seems that the waiting was interrupted by "got bored and left."
You wrote : "¡Cómo no, por supuesto!" but isn't it the same thing two times? What is the difference between "cómo no" and "por supuesto"?
Happy birthday to you. Why is ti used and not te? I can’t find a lesson on the use of ti instead of te. For instance para ti
Why is it "Mi abuela sabia cocinar", but "Mi abuela supo cuidarme muy bien"? Shouldn't both sentences be in imperfect tense? My assumption is that the action is descriptive and doesn't have a definite start or end.
In the A0 lesson "Expressing dates in Spanish" the definite article is used: "El 7 de febrero de 1986", but in this lesson it isn't: "Hoy es 25 de septiembre". Is the definite article only used when the date isn't preceded by "ser"?
Aunque tengo una casa muy lujosa, prefiero la vuestra. I'm confused. Where does 'vuestro' come from? What happened to 'tuyo' and 'suyo'?
Sometimes, when Spanish words sound similar to English words, my brain automatically connects them to English words. In this case, my brain associates varios/varias with the English word 'various'. Is this a correct assumption?
In English, various provides more clarity than the word 'some' in that it denotes small differences among the various objects that are being described. Is that the case for Spanish too?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level