estaba or estuveI'm having trouble understanding this answer in a study plan test. Could you please explain.
Ella estaba lavándose el pelo
cuando él llegó.
She was washing her hair when he arrived.
When it is combined
with another action that interrupts the ongoing action at that time. The interrupting
action is generally in the simple past (see the last example where the ongoing
action "She was washing her
hair" was interrupted by another sudden action "he arrived”.
Te ________ hasta que me aburrí y me fui.
I was waiting for you
until I got bored and left.
era esperando
estaba esperando-----my answer
estuve esperando------correct Kwiziq answer
fui esperando
To me, it seems that the waiting was interrupted by "got bored and left."
I'm having trouble understanding this answer in a study plan test. Could you please explain.
Ella estaba lavándose el pelo cuando él llegó.
She was washing her hair when he arrived.
When it is combined with another action that interrupts the ongoing action at that time. The interrupting action is generally in the simple past (see the last example where the ongoing action "She was washing her hair" was interrupted by another sudden action "he arrived”.
Te ________ hasta que me aburrí y me fui.
I was waiting for you until I got bored and left.
era esperando
estaba esperando-----my answer
estuve esperando------correct Kwiziq answer
fui esperando
To me, it seems that the waiting was interrupted by "got bored and left."
If gustar is followed by a verb, you always use gusta, right? Example: Me gusta nadar con los delfines. VS Me gustan los delfines.
Am I understanding that correctly?
Happy birthday to you. Why is ti used and not te? I can’t find a lesson on the use of ti instead of te. For instance para ti
Oportunidad is a feminine noun. Why was it marked wrong when I wrote grande? The correction was to gran.
Nosotros estamos arriba. (We are arrived) . The answer is estamos instead somos. I thought estamos only use in place. Can you please give an example.
In the introduction to this lesson, you say the meaning is similar to using "haber plus infinitive". I think you mean haber plus past participle i.e. the perfect tense
Aunque tengo una casa muy lujosa, prefiero la vuestra. I'm confused. Where does 'vuestro' come from? What happened to 'tuyo' and 'suyo'?
I wonder if there is an error in this question:
Este hotel, ________ inauguración fue ayer, va a recibir muchos turistas alemanes.
I think that the answer should be cuyo (because hotel is a masculine noun), but the Kwiziq answer on the test question is cuya. Is this a mistake on Kwiziq's part, or am I not understanding something?
You wrote : "¡Cómo no, por supuesto!" but isn't it the same thing two times? What is the difference between "cómo no" and "por supuesto"?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level