Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,770 questions • 9,423 answers • 938,438 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,770 questions • 9,423 answers • 938,438 learners
How would you write “My leg and knee hurt”? It seems like I could write it “Me duele la pierna y la rodilla”, but not “Me duelen la pierna y la rodilla." Are either of those correct?
I'm almost 2 years into learning Spanish and I get lost after hearing a couple of words if I close my eyes. I watch shows and listen to Spanish podcast, and my ear for Spanish has not developed at all. What could I possible do to change this?
I would translate quería as I wanted or was wanting. Thank you.
¿Sería el mismo decir "la clínica de libros" como "el consultorio de libros"? ¿Son sinónimos?
Why can that not translate as "I like to dance" or must the "literal" option of "dancing is liked by me" then become "I like dancing".
Que tal,
How interchangeable are tras and detrás? Is one preferred over another, and if so, does it vary by country or age or context?
I'm think about basic use meaning 'behind,' such as "El niño se escondía tras (detrás) las cortinas."
Thanks!
First of all, how to decide when to use despertar and when despertarse?
Second question, why can't we use levantarse in place of despertarse?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level