Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,004 questions • 9,808 answers • 1,010,466 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,004 questions • 9,808 answers • 1,010,466 learners
I have read the answer given to Ralph. At the very least this is a VERY bad example to give in a lesson. The answer demonstrates that either tense could be used depending on the message the writer wishes to convey.
The test asked to translate "I like white wine" to Spanish, but indicated "Me gusta el vino blanco" was the correct answer. The English sentence seemed unspecific to me, as though the speaker was making a general statement about a category of wine they liked. To add an article seems to imply the speaker likes a specific kind of wine ("I like the white wine"). Is this the same implication in Spanish? Could one say "me gusta vino blanco"? Or is an article always required, and unspecific preferences would require "un/una"?
Thank you.
Este se negó a entregárselo. What does Este mean here? I know it means usually means “this”.
Thanks a lot,
Shirley.
I would translate quería as I wanted or was wanting. Thank you.
If estar is to be used with a location, why use ser to discuss where one is from?
llevar and tomar mean ¨take¨, are they the same?
In an A1 writing exercise about ordering at a restaurant, I encountered the phrase "How can I help you?" with the hint "Lit. What do you wish?" I was not prepared with an answer so I learned a new phrase!
Are the phrases interchangeable?
Thank you,
Allysen
"Mathematics" can be taken as a singular noun. Therefore it seems that a correct format in Spanish would be
"te gusta mathematics".
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level