Just a terminology question, but why is this called "El Pretérito Perfecto Subjuntivo" instead of "El Presente Perfecto Subjuntivo"? I thought pretérito meant past tense? (It seems to mean past tense in the context of Pretérito Indefinido and Pretérito Imperfecto.)
pretérito vs presente
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
R Z.Kwiziq Q&A regular contributor
pretérito vs presente
This question relates to:Spanish lesson "Conjugate Spanish regular -ar, -er and -ir verbs in present perfect subjunctive tense in Spanish (El Pretérito Perfecto de Subjuntivo)"
Asked 4 years ago
InmaNative Spanish expert teacher in Kwiziq
Hola R,
in Spanish the tense using haber in the present plus the past participle (he ido, has venido, hemos comprado...) is considered a "past" tense, not a present tense. It is referring to actions that have already started (before the present time), this is why it is part of the "preterite" group; I imagine this is why the word "present" is not used in its name.
Saludos
R Z.Kwiziq Q&A regular contributor
Then why is the English translation of the tense "present perfect subjunctive"?
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level