Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,705 questions • 9,184 answers • 903,307 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,705 questions • 9,184 answers • 903,307 learners
This is probably an easy question, but is there a simple way to tell when "tanto...como" means "both" and when it means "the same as"? Thanks.
Hi,
What is the gender rule for adjectives when describing two nouns of different gender? See sample phrase:
' con inversores y empresas muy poderosas...'
Does the adjective match the gender (and number) of the last noun?
Hi, is it an idea for a change in your software in order for example if there is a single sentence like in the above "nosotros seguimos el rastro del asesino" you could just click on it and it gets transferred to the notebook along with the vocals. Alot of the time I don't need the whole lesson to be put into the notebook. Also it would be smoother/slicker that way rather than put the sentence manually in the notebook. Also with manual imput you do not get the vocals.
Is this an impersonal sentence?
The answer says "yes" but I think it can be "no". It seems more natural to translate this as "They have found a shipwreck on the beach." which could be a sentence from a story where "they" have been identified previously. Do you want us to answer "yes" for being "impersonal" whenever a sentence has no subject and uses third personal plural form of the main verb?
What is the difference between:
ser + [noun]
and
ser un + [noun]
What is the use case for each?
Hello,
I'd like to pop back to a lower level for a few lessions and quizes, apart from hitting the "test now" button, which immediatelt tests you without the benefit of seeing the lessions, is there an easy way to do this?
Thanks
and he suffered many storms during his journey.
HINT: journey = travesía.
Kwizbot y sufrió muchas tormentas durante su travesía.
You y sufraba muchas tormentas a través de su travesía .
Hello,
I was wondering why the preterit is used here and not the imperfect? I would have thought that these storms occurred throughout his journey, therefore the imperfect would be used?
Thank you for your help in clarifying this and I hope you had a wonderful Christmas! Wishing you the best New Year ever!
Nicole
If one translates: "I learned everything"
It is written: "J'ai tout appris."
But if I translate: "I learned everything I needed to know"
It is written: "J'ai appris tout ce que j'avais besoin de savoir."
Why does "tout" move out from between the verb to behind it? Is it because of the subordinate phrase?
Hola Inma,
I'm struggling with this construction. I have been googling and found that saber and agradecido/a are commonly put together presumably meaning "to be grateful (for)" perhaps.
Therefore I'm stuck on the use of sé, as this is the first person "I know" and that doesn't translate because the article is about giving advice / using the imperative, but the speaker definitely says "se or sé." I thought that agradecerse was the verb leading me to write down "se agradecido" but I don't think you can use the pronominal in this way. So that may be another dead end!
Can you help me make sense of this please?
Saludos. John
Choose the correct sentence for "She is feeding the ducks."
And the correct answer is given as:Está dándole de comer a los patos.
Should it not be dándoles?Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level